На выставе былі прадстаўлены вялізныя інфамодулі з фотаздымкамі паэта, звесткамі з яго біяграфіі — на беларускай, рускай, іспанскай мовах. Іх падрыхтавалі ды перадалі ў Монтавідэа з Мінска супрацоўнікі Літаратурна-мемарыяльнага музея Якуба Коласа. Беларусы ж Уругвая дапоўнілі выставу стэндам пра жыццёвы й творчы шлях беларуска-ўругвайскага пісьменніка й перакладчыка Карласа Шэрмана. Нарадзіўся той у Монтавідэа ў сям’і перасяленца з беларускага Пінска, амаль што ў 25-гадовым узросце пераехаў на радзіму бацькі. Аднак ягонае жыццё назаўжды было звязана з двума кантынентамі. З беларускай мовы Карлас перакладаў на іспанскую вершы Янкі Купалы, Якуба Коласа, аповесці ды раманы Васіля Быкава, Аркадзя Куляшова, Івана Чыгрынава. Беларускаму ж чытачу ён адкрыў творчасць Нікаласа Гільена, Габрыэля Гарсія Маркеса, Фелікса Радрыгеса, Арманда Гомеса, Габрыэлы Містраль, іншых. А ў 1982 годзе, да 100-х угодкаў Янкі Купалы і Якуба Коласа, па-іспанску выйшаў зборнік выбраных твораў пісьменнікаў “Папараць-кветка”. Пераклад іх зрабіў Карлас Шэрман.

Пра падрыхтоўку да імпрэзы напісаў нам Ганаровы Консул Беларусі ва Уругваі Себасцьян Андраюк, да якога мы звярнуліся па некаторыя падрабязнасці. Даўні сябар газеты, ён нагадаў: “Гэта ж вы прапанавалі нам год таму правесці творчую вечарыну, прысвечаную Карласу Шэрману. А мы сумясцілі яшчэ дзве нагоды: 135-я ўгодкі Якуба Коласа і 25-годдзе ўсталявання дыпадносін паміж краінамі”. Спадар Себасцьян прызнаўся, што вялікім гонарам для яго быў удзел у гэтай імпрэзе. Прычым у двайным стасусе: у якасці Ганаровага консула Беларусі ды прадстаўніка беларускай дыяспары. Дарэчы, родавыя карані Себасцьяна Андраюка — у вёсцы Баршчова, што ў Камянецкім раёне Брэстчыны (там нарадзіўся яго дзядуля Рыгор Кірылавіч Андраюк). “У сваім выступленні я расказаў прысутным пра выдатнага перакладчыка Карласа Шэрмана, якім могуць ганарыцца як беларусы, так і ўругвайцы, — пісаў нам Себасцьян Андраюк. — Я лічу вельмі сімвалічным, што імпрэза ладзілася ў горадзе, у якім нарадзіўся пісьменнік. Такім чынам мы аддалі даніну павагі як вядомаму беларускаму паэту Якубу Коласу, так і таленавітаму земляку Карласу Шэрману”.
Пра культурныя, спартыўныя, адукацыйныя, эканамічныя сувязі, што злучаюць краіны, гаварылі на адкрыцці выставы й генеральны дырэктар па пытаннях культуры МЗС Уругвая Амар Меса, і Консул Беларусі ў Аргенціне Павел Міронаў. Сярод гасцей былі супрацоўнікі Міністэрства замежных спраў Уругвая, прадстаўнікі беларускай дыяспары, навукоўцы, літаратары, студэнты.
А ў ходзе імпрэзы, што ладзілася на такой далёкай ад Беларусі ўругвайскай зямлі, гучала беларуская мова. Былі прадстаўлены й цікавыя біяграфічныя факты з жыцця аднаго з заснавальнікаў класічнай беларускай літаратуры, відэа з унікальнымі кадрамі з жыцця Якуба Коласа. А вершы яго дэкламаваліся як па беларуску, так і па-іспанску. Вельмі душэўна і пранікнёна выканала песню “Мой родны кут” жонка Паўла Міронава, таленавітая беларуская спявачка Дар’я Ісаковіч.
Кацярына Мядзведская
Голас Радзімы № 21 (3573), чацвер, 7 чэрвеня, 2018 у PDF