И ни звука… Часто ли в общественных местах можно «услышать» язык жестов и скоро ли в стране появятся кинотеатры для слабослышащих?

Обновленный закон о социальной защите инвалидов, который начал действовать почти полмесяца назад, обещает белорусам с проблемами слуха все условия для достойной жизни в мире звуков. Чтобы и по телевизору новости посмотреть, и в кинотеатр на фильм с субтитрами сходить, и в магазине нормально общаться… Итак, язык жестов официально закреплен в качестве «средства межличностного общения», а сурдоперевод объявлен неотъемлемой составляющей права неслышащих людей на «информационное обеспе- чение». Но это на бумаге. А что в будничной действительности? Это и выясняли корреспонденты «НГ».

История в конверте

“Нам повезло, в Гродно есть завод “Цветлит”, куда выпускники средней спецшколы для детей с нарушением слуха имеют реальный шанс устроиться на работу. Но у многих с этим проблемы...” Воспитатель гродненской школы для глухих детей Елена Тарасевич за годы работы успела проследить разные судьбы воспитанников и решила поделиться наболевшим через письмо в “НГ”. Ребята из спецшколы, казалось бы, получают все необходимое: у них есть педагоги, владеющие языком жестов, общение со сверстниками, перспектива полноценной работы на упомянутом “Цветлите”. Но проблем от этого не меньше, уверяют педагоги. И начинаются они за дверями школы, когда неслышащий молодой человек оказывается в обычной среде и вдруг четко понимает, что о полноценной жизни думать рано...
“У нас людям с нарушением слуха сложно получить даже среднее специальное образование, не говоря уж о высшем, — делится наблюдениями Елена Тарасевич. — А ведь среди глухих ребят не меньше талантливых и одаренных, чем среди полностью здоровых. Далее: во многих странах мира азбуке глухих обучают сотрудников правоохранительных органов, скорой помощи, спасателей, есть специальные мобильные номера для общения эсэмэсками между слабослышащими людьми. А у нас? Телевизор, кино, поликлиники, магазины — нигде не учитываются потребности слабослышащих...”

Если телевизор молчит

Заместитель председателя Белорусского общества глухих Анатолий Никитин с проблемами неслышащих людей знаком, как говориться, ближе некуда. Он сам потерял слух в 16 лет. Но речь сохранил — грамотную и внятную, что получается не у всех инвалидов по слуху. И оказалось, что это — большое преимущество. По крайней мере, у Анатолия Семеновича есть возможность громко отстаивать права глухих белорусов. А без реализации лингвистических прав глухих людей, считает Анатолий Никитин, о каких-либо иных говорить вообще невозможно.
— Во всем мире ширится движение за признание жестового языка, — рассказывает Анатолий Никитин. — В большинстве наиболее развитых стран он признан в законодательном порядке, кое-где, например в Испании, принят отдельный закон “О жестовом языке”. Беларусь стала первым государством на всем постсоветском пространстве, где в 1991 году был принят закон “О социальной защите инвалидов в Республике Беларусь”, в котором жестовый язык признавался средством межличностного общения. Сейчас же у нас в Законе “О социальной защите” появилась “своя” глава “О средствах коммуникации”, то есть о жестовом языке, что надо считать большим достижением.
Кстати, Анатолий Никитин лично принимал участие в обновлении закона о соцзащите инвалидов. Теперь же нужно сделать так, чтобы напечатанное нашло отражение в реальности. Сдвиги в этом направлении есть, но остается немало проблем.
Одна из главных обид всех глухих и слабослышащих людей — на информационный вакуум, в котором им приходится существовать. По некоторым данным, 3—6 процентов людей в мире имеют проблемы со слухом. В Беларуси глухих инвалидов чуть более 15 тысяч. Законодательство черным по белому обещает им “право на получение информации через электронные СМИ посредством трансляции телепередач с субтитрами или перевода на жестовый язык”. Но опять-таки здесь все непросто. — Да, мы считали, за сутки по ТВ набирается не более 15—20 минут субтитровой информации, — поделился и своими личными наблюдениями Анатолий Никитин. — В советское время глухие могли смотреть телефильмы с субтитрами, теперь же такой возможности нет. В то же время это могло бы помочь не только инвалидам, но и всем пожилым людям, которые с возрастом стали хуже слышать.

Кинозал — закрытая зона?

С кино не проще. За рубежом, например, используется система текстового сопровождения. У нас же для неслышащих людей единственный способ быть в курсе киноновинок — покупать фильмы на DVD. Но здесь стоит учесть один момент: не все глухие люди пока еще имеют возможность смотреть фильмы на DVD-дисках. Кинотеатры пока тоже в этом деле не помощники.
— Специальных систем для людей с нарушениями слуха у нас нет, — огорчили в УП “Киновидеопрокат”. — Как выход — инвалиды по слуху могут ходить на ленты с субтитрами. К сожалению, их немного, в основном они входят в фестивальные программы.
В Центральном правлении Белорусского общества глухих подтвердили, что кинозал для неслышащих пробовали обустроить в Могилеве. Но идея застопорилась. Теперь в обществе пытаются наладить работу своего собственного телеканала “Жест”. Пока программы телеканала для глухих смотрят жители лишь трех районов столицы. Но сотрудники общества уверены, что развитие этого социального канала получит большую поддержку, так как там все программы, включая художественные и документальные фильмы, сериалы, познавательные программы, о которых так мечтают глухие, идут с субтитрами или сурдопереводом.

Поговорите же со мною!

Если бы повседневные проблемы неслышащих людей сводились только к информационному вакууму, рассчитывать на скорейшие перемены к лучшему можно было бы с большей долей вероятности. Но ведь человеку еще нужно ходить по магазинам, ездить в транспорте, посещать врачей... И везде — общаться. Даже при большом желании научить всю сферу обслуживания языку жестов быстро невозможно. А если еще и возможностей таких нет?
— Да, законом предусматривается предоставление бесплатных услуг по переводу жестового языка, — прокомментировала консультант по делам инвалидов управления государственной социальной поддержки населения Министерства труда и социальной защиты Регина Кенть. — Сейчас эти услуги предлагает Белорусское общество глухих. В перспективе на сурдоперевод возможен государственный социальный заказ, но пока разработка соответствующего законопроекта только обсуждается.
И все-таки подвижки имеются. В общество глухих, например, обратились из МЧС: спасатели решили обучать своих курсантов жестовому языку и попросили помочь в организации курсов. В академии МВД будущие правоохранители уже учатся разговаривать на “языке рук”. От органов здравоохранения, торговли, общепита или сферы бытового обслуживания, правда, подобных инициатив пока не поступало, но в Белорусском обществе глухих надеются, что новый закон подтолкнет и эти организации к изучению “третьего государственного языка”.
— Я бывал в разных странах и каждый раз поражался: глухой человек за границей может остановиться в любом придорожном кафе, на заправке, зайти в небольшой магазинчик — и быть уверенным, что без проблем сможет изъясниться, — говорит Анатолий Никитин. — А когда я спросил у изучающих язык жестов людей о причинах занятий, мне ответили: “Так я же могу встретить глухого человека...” У нас же, как правило, общаются с помощью рук лишь те, у кого в семье или среди знакомых есть инвалид по слуху или речи. Вот этот барьер и нужно преодолевать.
После этого, уверены в Белорусском обществе глухих, социальная адаптация неслышащих людей пойдет проще. Ведь “технические” условия для полноценной жизни инвалидов у нас создаются постоянно. Например, Белорусское общество глухих в десяти городах республики уже имеет свои предприятия, на которых работают более 2,5 тысячи инвалидов с нарушением слуха. Сегодня на некоторых предприятиях даже не хватает рабочих рук именно из числа глухих, например, на Оршанском пред-приятии “Нить”.
— Сегодня 87 процентов инвалидов с нарушением слуха трудоспособного возраста трудоустроены на различные пред-приятия, — отметил Анатолий Никитин. — Существует в какой-то мере проблема трудоустройства глухих в райцентрах и в сельской местности, где нет предприятий Белорусского общества глухих. Но мы готовы предоставить работу в других городах, где такие предприятия есть.

Прямым текстом

Скоро на языке жестов заговорят милиционеры, социальные работники и пожарные
— Замечу, в новой редакции закона о социальной защите инвалидов особое внимание уделяется инвалидам с нарушением слуха, — прокомментировала изученную “НГ” проблему консультант по делам инвалидов управления государственной социальной поддержки населения Министерства труда и социальной защиты Регина Кенть. — Жестовый язык признается в качестве средства межличностного общения и получает государственную поддержку. Изучение этого языка будет включено в учебные планы учреждений образования, которые обеспечивают повышение квалификации и переподготовку специалистов органов по труду, занятости и соцзащите, по чрезвычайным ситуациям, правоохранительных органов и других госорганизаций. Хочу заметить, что жестовому языку уже обучаются курсанты Академии МВД. Сейчас прорабатывается вопрос об усвоении жестового языка сотрудниками органов МЧС, в планах — изучение этого средства межличностного общения социальными работниками.

Язык жестов признан в Венгрии официальным. Здесь считают, нововведение облегчит общение с плохо слышащими людьми в различных государственных службах и учреждениях страны.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter