A través de una lluvia mortal de balas...

Durante los años de la Gran Guerra Patria, el periódico “Krasnoarméyskaya Pravda” se editaba también en el idioma turcomano

Durante los años de la Gran Guerra Patria, el periódico del Frente Occidente, y luego del Tercer Frente Belaruso, “Krasnoarméyskaya Pravda”, (a esta altura, es el “Diario Militar de Belarús”) se editaba también en el idioma turcomano.

En la capital de Turkmenistán, Ashgabat, en la segunda mitad de los años ochenta del siglo pasado, el autor de estas líneas tuvo la oportunidad de reunirse con el jefe adjunto de la redacción, “Gyzyl Esger Khakykaty” (así se llamada el periódico, “Krasnoarméyskaya Pravda”, en Turkmenistán), Annakuli Mammadkulíev. Y aunque se cree según la cronología histórica que el diario, “Gyzyl Esger Khakykaty”, existió desde el mes de noviembre de 1942 hasta el julio de 1945, nos gustaría dar el siguiente testimonio del politruk, Annamurad Annanúrov (publicado por primera vez en su libro, “De cuadernos de frente”, Ashgabat, el año 1972): “Tuvimos el honor de editar un periódico de frente. El primer número del periódico, “Gyzyl Esger Khakykaty”, fue editado el 31 de enero de 1942, y el último, el 25 de mayo de 1944. En general, durante este tiempo publicamos 90 números del periódico y 30 folletos. Hasta los finales de octubre de 1943, constó con dos personas: al principio conmigo trabajó el teniente mayor, A. Mammadgulíev... A partir del 1° de noviembre de 1943 comenzó a trabajador otro empleado: el teniente mayor, A. Annabáev. En marzo de 1944, se nos unieron dos periodistas más: el teniente mayor, T. Kurbánov, y el sargento mayor, S. Dzhumasakhátov. Además de S. Dzhumasakhátov –que trabajó como el corrector– todo el personal de la redacción tenía mucha experiencia del trabajo diario”.

Sólo en un número del periódico turcomano, “Gyzyl Esger Khakykaty” (Tercer Frente Belaruso) fueron publicados artículos del sargento A. Lygalin, “Operador de radio Zhárikov”, y la publicación del periodista kazajo, G. Abishev, sobre el soldado turcomano, “Aymamed Egendzhev”. El soldado, N. Fédinov, contó en el periódico sobre la hazaña valiente del joven ucraniano, M. Amechenko. En noviembre también fueron publicados los poemas del poeta turcomano, R. Seyidov, “Carta a la Madre”. El capitán, M. Annanúrov, escribió el artículo, “Amistad de los pueblos es la base de la fuerza de la antigua Unión Soviética”. En el rubro, “Cartas desde el Frente”, los nacionales periódicos de militares publicaban diferentes materiales sobre la mejor gente representante de la los pueblos soviéticos, así como sоbre la implementación de programas de producción, las granjas agrícolas, empresas y sobre los logros de la ciencia y tecnología…”

El periodista del diario, “Krasnoarméyskaya Pravda”, Annakuli Mammadkulíev, en respuesta a una carta –enviada por el pueblo de Turkmenistán a los soldados turcomanos que luchaban en los frentes de la Gran Guerra Patria (el periódico, “Pravda”, del 16 de abril de 1943)– escribió una respuesta a sus compatriotas. En 1946, el texto poético –traducido al idioma ruso– fue publicado en el libro, “Cartas desde el Frente”, editado en Ashgabat.  

El periódico, “Gyzyl Esger Khakykaty”, escribió en varias ocasiones los artículos dedicados al pueblo turcomano, así como publicó reflexiones de combatientes compatriotas. Y, por supuesto, contó sobre las hazañas de soldados turcomanos. El 18 de julio de 1943, el periódico escribió que el valiente combatiente, el Héroe de la antigua Unión Soviética, Aydogdy Takhírov, mató a 47 alemanes nazis. U otro ejemplo. El joven soldado de la provincia de Mary –que en el frente se convirtió en el militante del Partido Comunista, Berdymurad Dovletzhánov– el 19 de septiembre de 1943, en las afueras de uno de los pueblos al disfrazarse, atacó a un grupo de francotiradores nazis que con sus disparos no daban a nuestras unidades militares avanzar y con granadas y el fusil automático mató a once soldados alemanes, al limpiar el camino para poder seguir. Al establecerse en la orilla derecha del río Dniéper él actuó muy valientemente. Después de cruzar el río los soldados del Ejército Rojo tuvieron que enfrentar un fuerte fuego enemigo, lo que impidió su mayor avance. Entonces Berdymurad Dovletzhánov se acercó sin ser notado a los alemanes y mató a doce personas y destruyó el mortero.


En el trabajo de los periodistas de la edición turcomana del periódico, “Krasnoarméyskaya Pravda”, su influencia hizo el hecho de que los lectores de la edición nacional fueron militares de los ejércitos, cuerpos, divisiones y regimientos en diferentes sectores del frente.

A pesar de eso los periodistas turcomanos seguían buscando a sus paisanos y escribían sobre ellos. Especialmente persistente era el periodista, Annakuli Mammadkulíev. En todas partes él mostraba una perseverancia excepcional. Otros corresponsales también intentaban de hacer bien su trabajo. En resultado, salían los periódicos con un buen contenido, llenos de una información muy interesante y muy bien diseñados.

Es lo que escribe en sus memorias M. Annanúrov: “Cada mes estábamos planeando el trabajo del periódico. Sigo teniendo guardado el plan de trabajo para el mes de abril de 1944. Se preveía editar ocho números y publicar en los mismos cuatro artículos grandes. Hace falta señalar que de modo especial se destacaban las principales áreas temáticas: la disciplina, el orden y la organización; buen saber de armas automáticas; “Conversación-lectura es la principal forma de trabajo de propaganda entre los soldados de la nacionalidad no rusa”; “Combatir al enemigo”. También el plan tenía siguientes rubros: “Ayuda al agitador”, “Cartas sobre la educación militar”, “Para ayudar al sargento”, “Materiales de Funcionamiento”, “Comentarios de las operaciones militares en los frentes de la Segunda Guerra Mundial”, “Turkmenistán”, “En el extranjero”, “Temas de la vida cotidiana”, “Komsomol”. Este plan da aunque no completa, pero suficiente comprensión de los problemas planteados en el periódico”. Y más adelante: “Desde el 31 de enero de 1943 hasta el 20 de mayo de 1944 fueron editados 78 números (como se puede ver en retrospectiva la discrepancia, dos números da M. Annanúrov: 78 y 90 — Aut.) En 1943, 57 números y en 1944, 21 número… Durante este plazo fueron publicados artículos sobre los 303 actos de combate, de ellos 69 sobre los combatientes turcomanos, 147 materiales oficiales, 63 materiales de propaganda, 30 artículos literarios y 52 materiales fueron recibidos de los combatientes de Turkmenistán”.

Durante la Gran Guerra Patria en Ashgabat fue publicada una edición separada del poema del periodista de frente, Annakuli Mammadgulíev, dedicada al patriota belaruso, el jefe de la organización clandestina, Konstantín Zaslónov. En 1985, la obra fue reeditada en Ashgabat en el libro y otra vez en el idioma turcomano... Yo espero que también los belarusos recuerden de este trabajo y hagan todo lo posible para que suena en el idioma belaruso y ruso y que la conozca un público más amplio.

En la liberación de Belarús de los invasores alemanes nazis participaron poetas turcomanos: Chary Ashírov (parte de las tropas del Tercer Frente Belaruso — Aut.), Rukhi Alíev. El tema de la liberación de Belarús fue reflejado en su obra. Las poesías de R. Alíev y Ch. Ashírov sobre los momentos trágicos y heroicos de aquellos tiempos fueron publicadas en la traducción al idioma belaruso en el libro, “Vamos a recordar siempre tiempos pasados” (Minsk, 1990).

Ales Karlyukévich
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Версия для печати
Заполните форму или Авторизуйтесь
 
*
 
 
 
*
 
Написать сообщение …Загрузить файлы?