Бумажные молодежные журналы переживают кризис

Журнальный вариант

Недавно в Англии с треском провалился эксперимент по изданию бумажной газеты без интернет–версии. В нашем пространстве печатные массмедиа все еще имеют массового читателя. Но что касается читателя молодого, он все больше проводит времени на порталах, чем с журналом в руках. И начинающему автору проще опубликоваться в сети. Поэтому литературные журналы для молодежи переживают не лучшие времена. Вроде ищут новые формы, пытаются успеть за вкусами — а все равно в киосках списание, подписчиков все меньше... Что делать? Ответ на этот вопрос мы ищем в дискуссии, в которой принимают участие главный редактор журнала «Маладосць» Светлана ДЕНИСОВА, редакторы отделов прозы и поэзии Маргарита ЛАТЫШКЕВИЧ и Ирина МЕТЕЛИЦА, молодые авторы Катерина МОССЕ и Никита НАЙДЕНОВ, также мы попросили высказать свое мнение одну из создательниц интернет–журнала переводов «Прайдзiсвет» Юлию ТИМОФЕЕВУ и Георгия БАРТОША, редактировавшего страницу «Lito. Беларусь» интернет–сайта «Точка зрения».

В чем разница между публикацией бумажной и электронной?



Светлана ДЕНИСОВА

Маргарита ЛАТЫШКЕВИЧ

Ирина МЕТЕЛИЦА

Катерина МОССЕ

Людмила РУБЛЕВСКАЯ

Никита НАЙДЕНОВ
К.Моссе: Гэта дзве розныя платформы лiтаратурнай дзейнасцi: iнтэрнэт i папяровае выданне. Папяровая кнiга заўсёды будзе заставацца вынiковым эталонам працы лiтаратара. У мяне першы зборнiк выйшаў у 14 гадоў, але зараз я лiчу, што пачынаць свой лiтаратурны шлях з папяровай кнiгi не зусiм слушна. Напачатку трэба надрукавацца ў часопiсах.

«СБ»: В государственных издательствах у автора обязательно спрашивают, в каких журналах печатался. И если не печатался — скорее всего, отправят восвояси. Даже официальная норма существовала — сборник стихов или рассказов должен быть на 75 процентов опубликован в периодике.

Н.Найденов: Если все в дебютной книге ранее опубликовано, читателю она будет неинтересна.

И.Метелица: Плюс бумажного издания в том, что молодой автор работает с редакторами, и результатом этой работы становится не просто публикация, но и обучение работе над рукописью. И читатель получает продукт качественнее, чем в более демократичном интернет–пространстве.

С.Денисова: Мне кажется, авторы, у которых вышли электронные книжки, не испытывают такой большой радости, как авторы бумажных. К тому же, если помещаешь материал только на сайте, автор частенько просит «дать в печать» — «чтобы осталось».

И.Метелица: К бумажной публикации автор вынужден относиться более ответственно, потому что там уже ничего не поправишь. В то же время текст, вывешенный на интернет–ресурсе, можно корректировать.

С.Денисова: В каждой стране должен существовать набор изданий, которые сумели стать частью культуры этой страны. Такие издания должны продолжать выходить даже в том случае, если тираж их символический. Давайте назовем его элитарным.

Отличается ли работа с автором в бумажных версиях и электронных?


Н.Найденов: Редактор и автор могут сотрудничать по интернету. Потому что приглашать каждого в редакцию, мне кажется, хлопотно.

И.Метелица: Формат личной встречи психологично более комфортен и более продуктивен. Когда автор получает рукопись с выделенными правками, может испугаться столь значительного вмешательства. Но, как правило, большинство таких выделений можно расценивать как указание на место, вызывающее у редактора сомнение. При личной встрече такие места можно обсудить.

М.Латышкевич: Я в данном случае поддержу Никиту. С некоторыми авторами чисто физически невозможно встретиться. Мне проще послать замечания по почте, но подробно объясняя каждую правку.

«СБ»: Плюс бумажных журналов — редакторы, владеющие профессиональными навыками. Но есть случаи, когда писателя «делал» редактор, старательно переписывавший неуклюжий текст. И когда он уходил, автор пропадал из литпроцесса.

К. Моссе: Па сваiм досведзе магу сказаць, што iнтэрнэт моцна разбэшчвае маладога аўтара. Мы пачынаем злоўжываць магчымасцю распаўсюджваць свае творы. Гэта пазбаўляе крытычнага погляду на iх. У той час як наведванне рэдакцыi павышае самадысцыплiну.

Как сделать бумажные издания востребованными?


М.Латышкевич: Издатели компьютерных игр, зная, что их продукцию воруют пираты, выпускают те же игры в специальных боксах, прилагая какой–нибудь эксклюзив. Стоит делать так и с журналами. В «Маладосцi», например, есть материалы, которые можно получить, только приобретя бумажную версию.

К.Моссе: Я б прапанавала аб’яднаць перавагi iнтэрнэт–пляцовак i папяровых выданняў. Каб часопiс можна было бескаштоўна спампаваць i прачытаць.

С.Денисова: «Маладосць» можно, конечно, бесплатно скачать. Но только через три месяца после выхода «оригинала».

М.Латышкевич: Нужна пауза, чтобы продалась хоть часть тиража.

Н.Найденов: Будущее за цифрой. Схема такая: если есть интерес к продукту, появляется бумажная версия. Бумажные книжки — это, скорее, мерч. Их могут купить после выступления автора.

С.Денисова: Что ни делай — читателя ничем не удивишь. Не та эпоха. Даже если через час на площадь Победы присядет корабль пришельцев, не все побегут на него смотреть.

«СБ»: И в то же время какой–нибудь дурацкий клип набирает в сети миллионы лайков.

Н.Найденов: Чем проще, тем популярнее. Клипы — это массовая культура. А литературные журналы Беларуси — это скорее элитарная культура. Самое лучшее — держать марку. Если серьезные издания стремятся к формату развлекательных, они теряют свое лицо. Важно быть концептуальным. Если ты стремишься понравиться всем, не понравишься никому. Может, даже наоборот, заузить свою аудиторию и получить от нее больше доверия.

С.Денисова: Марку мы стараемся держать. И журнал хвалят. Но тираж все равно падает. Дизайн поменяли... Когда выходили на серой бумаге, нам говорили: «Вот поэтому вас и не выписывают». Теперь полгода выходим на «глянце», с цветными обложками. И все то же элитарное чтение с элитарным тиражом в полторы тысячи экземпляров.

Н.Найденов: По–хорошему, чтобы повысить тираж, нужно опубликовать роман реально популярного у молодежи автора.

М.Латышкевич: Не хватает профессионального пиара. На выставке СМИ мы попробовали новую форму рекламы: квест. Удивились, какой был наплыв желающих. Попытались перетрактовать название журнала: «Мала–Досць». Возникла виртуальная девочка Достя, которая будет появляться на наших страницах.

К.Моссе: Паэты i пiсьменнiкi самi сябе прынiжаюць, калi хочуць дагадзiць масавым густам. Мне б хацелася, каб мы нават не задавалiся пытаннем, як прадаць, пад якiм соусам падаць свой твор... Нас павiнна цiкавiць, як зрабiць твор лепш. Арыентавацца не на публiку, а на свой густ, на свае iнтуiтыўныя адчуваннi. Паказваць накiрунак развiцця. I раней цi пазней, па аб’ектыўных законах развiцця культуры, за такiмi пiсьменнiкамi пачнуць цягнуцца чытачы.

Н.Найденов: Такая позиция хороша, если ты имеешь литературного агента. К тому же все великие художники, писатели — еще и великие имиджмейкеры, сами создавали о себе легенды...

К.Моссе: Я не лiчу гэта пiярам. Гэта частка творчасцi.

Н.Найденов: Если говорить о белорусскоязычной поэзии, у нее вообще маленькая аудитория. Но и в ее пределах тебя может прочитать десять человек, а может — десять тысяч. Однако нет площадки, которая дала бы выход белорусской литературе на те десятки тысяч, например, популярного портала. Почему не рассказывают о той же «Маладосцi» на телевидении? И еще большой вопрос: а где же продается журнал?

И.Метелица: Очень в немногих местах.

С.Денисова: Эксперимент с продажей «Маладосцi» в университетских киосках, к стыду студентов, полностью провалился: даже на филфаке БГУ и в педуниверситете...

«СБ»: Так что, журналы так и будут идти под нож?

С.Денисова: Скорее да, чем нет. Положение изменилось бы, если б хоть по одному номеру «Маладосцi» и «Бярозкi» выписывали школы.

Мнение

Юлия Тимофеева, «ПрайдзiСвет»: 

— «ПрайдзiСвет» мы задумвалi як iнтэрнэт–выданне: з аднаго боку, гэта часопiс, але з другога — электронная бiблiятэка. Часам мы чуем пытаннi, цi ёсць папяровая версiя, i парады яе займець. Але ўсё ж практыка паказвае, што моладзь, ды i я сама, не чытаем часопiсы цi газеты на паперы. А таму выдаваць iх папросту нявыгадна. Мне наогул падаецца, будучыня за кнiгамi, як папяровымi, так i электроннымi. Вось у гэтым кiрунку «ПрайдзiСвет» i стараецца развiвацца. У нашай кнiжнай серыi «PostScriptum» ужо выйшла дзевяць кнiг, як у папяровым, гэтак i ў электронным выглядзе. Але пры гэтым, я думаю, зачыняць лiтаратурныя часопiсы наагул не варта. Часопiсам папросту трэба адыходзiць ад iмiджу масавых выданняў, а ператварацца ў элiтарныя пляцоўкi для адкрыцця новых талентаў, для эксперыментальнай лiтаратуры.

Георгий Бартош, «Lito. Беларусь»: 

— Бумажные журналы останутся, потому что всегда будут люди, отказывающиеся пользоваться интернетом. Или чудаки вроде меня, художественные тексты предпочитающие читать на бумаге. Не на всех литпорталах редактирование есть как таковое. Это одна из особенностей эпохи электронной литературы. В результате литературы стало больше, но ее условный средний уровень стал ниже. Литпортал не стоит рассматривать как аналог или альтернативу бумажным журналам. Литпортал — это площадка для общения, электронная лавка в электронном дворе. Как сделать популярным бумажный журнал? Ответ в формуле: темы + авторы + дизайн.

rubleuskaja@sb.by

Советская Белоруссия № 123 (25005). Четверг, 30 июня 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter