Об убогости современного лексикона

Жесть под парусом

Недавно читали с сыном Андерсена. То есть он читал, а я рыдала, слушая его краткий пересказ «Оле–Лукойе»: «Короче, он был писателем–сказочником. И в конце умер...» А как вам такой синопсис «Пастушки и трубочиста»? «Они сбежали откуда–то с подзеркальника в город, но потом вернулись, а китаец упал и сломал шею и потом умер... Ну что, мам, я свободен?» Как в том анекдоте: «Жаль, Алгебра повесилась!»

Фото modondi.com

Я выпучив глаза листаю книгу: «Это ты столько читал и ничего не запомнил?» А потом понимаю, почему все так запущено. Пастушка, подзеркальник, свинец, помолвлены, галерея, темя, гримаса — каждое второе слово для него как иностранное. Их нет в его лексиконе. Трубочист, по его разумению, трубит в трубу, а фарфоровый китаец — человек из Китая. А епископ или обер–унтер–генерал — вообще непонятно кто. Андерсен, может, и не очень прост в понимании. Но, по–моему, и речь нынче у детей очень бедная, и воображение скудное.

Как–то на родительском собрании в детском саду воспитатели жаловались: дети не могут сказать, кем хотят стать. Они не мечтают, не фантазируют, вообще мало говорят. Это раньше про космонавтов или дальнобойщиков рассказывали развернутыми предложениями, красочно и ярко. Сейчас двух слов связать не могут. «Что ваши дети делают, когда приходят домой? — сверлили нас воспитатели взглядом из–под очков. — Смотрят телевизор! Мультики нон–стоп. О чем? Вы с ними обсуждаете?» Родители мялись и смотрели в пол...

На днях сын пришел из школьного лагеря. У них был кинолекторий. Спрашиваю: «Что смотрели?» Он: «Про девочку, не помню как звали, и мужика с палкой». «Что за мужик с палкой? — покоробило меня. — Старик, что ли?» Сын: «Нет!» — «Пастух?» — «Да нет! У него палка с такой загогулиной была!» — «Колдун? — начинаю терять терпение... — Ладно, в чем смысл–то?» — «Девочке подарили сердце, и она его должна была вернуть горе». На этой фразе у меня стал дергаться глаз. Как это — «подарили сердце»? У горы разве сердце есть? Сын ничего не смог пояснить, лишь добавил: «Вспомнил! Моана ее звали!» — и поскорее удрал из кухни. А я полезла в ноутбук. Включила трейлер: почти никаких диалогов, динамичные картинки и куча спецэффектов: «Трах–бах–тибидох–ууааа–уааа». Да, современные мультики завораживают, заставляют смеяться без повода, но при этом очень редко помогают понять суть происходящего вокруг. Можно смотреть, не напрягаясь, не вдумываясь и ничего не вспомнить после просмотра. Ну и соответственно, какой словарный запас они сформируют? «Сопляк», «тупой», «этот куст похож на толстую бабу», «не тыкай в меня своей грязной зеленой сосиской!», «тренинг по целованию задниц». Это, кстати, из «Шрека». «Ну что припухли, сборище трусливых вонючек?» — а это из «Сезона охоты–2». Вот они, сравнительные обороты, фразеологизмы, афоризмы... «Красава и красапета», как выражаются подростки. И чем я хочу увлечь ребенка? Сказками из своего детства? Винни–Пухом? Карлсоном? В глазах сына я превращаюсь в занудливую мамашу.

Наше мировоззрение сузилось до размеров экрана смартфона. Культ невежества «я не знаю и горжусь этим», как вирус, проникает во все уголки жизни. Об этом еще Айзек Азимов писал в 1980 году в своем эссе о США, осуждая общество, которое не стремится к знаниям. Но как же оно актуально сегодня! Сколько сейчас таких Эллочек из романа Ильфа и Петрова, которым для общения достаточно 30 слов, и ими они могут выразить любую мысль! «Как тебе фильм?» — «Прикольно». «Как выходные?» — «Офигительно». «У тебя новый телефон?» — «Крутяк». «Как экзамены?» — «Жесть». Если оглянуться вокруг — много ли вы знаете людей, которые способны прочитать более тысячи слов? Максимум — это яркий заголовок. Статьи в газетах становятся короче, фотографии — больше, заголовки — ярче, шрифт — крупнее, а наша жизнь превращается в ленту новостей. Времена правления инстаграм, который упростил получение информации до скролла картинок и лайфхакера с псевдоинтеллектуальными статьями на 5 минут. Мы даже слова в переписке сокращаем: «прив», «пжлста», «спс», «магаз», «норм», «я тя лю». Страшно много сил можно сэкономить на двух буквах! Буквально горы свернуть хватит.

Конечно, и я в детстве не зачитывала книги до дыр, но тогда, к счастью, не было компьютеров, смартофонов, а мультики были такими, что фразы из них становились крылатыми. А сейчас всего много, а толку мало...

marie.by@mail.ru

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter