Как на евразийском пространстве учат общенациональному общению

Я русский бы выучил...

«Союзное вече» выяснило, а есть ли сегодня у иностранных граждан стимул изучать русский? Пускай не у всех иностранцев, а у самых близких соседей.


СЕРТИФИКАТ КУПИЛИ?

Мой родственник, владелец строительной фирмы в Санкт-Петербурге, решил недавно сэкономить, наняв на работу трудовых мигрантов из Кыргызстана. Но уже через неделю предпочел избавиться от них – из-за языкового барьера. Киргизы ну абсолютно не знали русского языка. А обязательный с начала этого года сертификат о сдаче экзамена на знание «великого и могучего» они, очень похоже, попросту купили. Или добыли еще каким-то обходным путем.

Вступивший в силу Договор о создании Евразийского экономического союза предусматривает, что языковые испытания для желающих получить работу в России киргизов, белорусов, казахов и армян будут отменены. И что тогда? Устроиться на работу приезжим станет легче?

«СВ» провело мини-исследование, на каком уровне владеют русским языком сегодня в странах ЕАЭС. Доцент кафедры русской литературы и журналистики Петрозаводского государственного университета Александр Матюшкин утверждает, что на постсоветском пространстве преимущественно билингвальная среда. Но уровень владения русским неодинаков.

ЯЗЫКОВЫЕ ЦЕНТРЫ


Примечательно, что в странах ­ЕАЭС продолжают функционировать русскоязычные СМИ. Издаются газеты на русском языке, вещают российские телеканалы и радио­станции. Не говоря уже о русскоязычном интернете. Более того, заметно растут тиражи и рейтинги.

Общим для Казахстана, Кыргызстана и Армении является и то, что на русском говорит преимущественно городское население.

– Уровень знания русского языка среди молодежи также неодинаков в странах постсоветского пространства, – говорит начальник Управления научной деятельности Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, доцент Татьяна Кудоярова. – В первую очередь потому, что дети обучаются в школах разного типа. В Кыргызстане, к примеру, есть школы национального меньшинства, где русский преподается как родной. Во всех белорусских школах русский изучают как второй родной. В Армении русский преподается как обязательный иностранный.

По мнению Татьяны Кудояровой, сегодня крайне необходима разработка современных методик преподавания русского как иностранного. А в образовательный процесс должны активно вовлекаться профессора обеих стран, а именно: носители двух языков.

Пушкинский институт сегодня координирует программу продвижения русского языка и образования на русском языке за рубежом. Действуют центры изучения русского языка в странах СНГ. Создан портал для онлайнового изучения русского языка и прослушивания курса по различным дисциплинам, которые ведут русскоговорящие педагоги.

Но программа дистанционного обучения не сможет быть доступна для абсолютного числа потенциальных трудовых мигрантов: учитывая то, что большинство приезжает из далеких сел, где зачастую нет водопровода, не то что интернета. А уже упомянутые центры изучения русского языка преимущественно находятся в столицах.

РУССКИЙ: РОДНОЙ ИЛИ ИНОСТРАННЫЙ?


Беларусь


«Конечно же, в Беларуси наилучшая ситуация с русским языком на евразийском пространстве. Здесь русский – второй государственный. 42% граждан считают русский родным. Свободно владеют им 80%», – приводит данные исследования Александр Матюшкин.

Армения

В Армении русский язык не имеет особого статуса, но его изучение активно поддерживается государством. «Около 70% граждан владеют русским языком. Большое внимание уделяется преподаванию русского как иностранного. Он изучается со 2-го класса 95 процентами школьников.  Сегодня школ с углубленным изучением русского языка более 60. Еще в Армении действуют 40 общеобразовательных и 3 частные школы, в которых есть русские классы, где преподавание ведется по программам и учебникам России», – говорит ученый.

Казахстан

В Казахстане русский – официальный язык госучреждений. В 1990-е годы эта страна потеряла значительную часть русскоговорящего населения из-за массовой эмиграции. Но, даже несмотря на такой отток, сегодня 84% граждан Казахстана владеют русским языком. В последние годы серьезная поддержка русскому языку оказывается на государственном уровне. «Более того, число владеющих русским гораздо больше тех, для кого русский – родной, это говорит о том, что коренное население республики стремится знать русский язык», – подчеркивает Александр Матюшкин.

Кыргызстан


Сегодня в Кыргызстане проживает всего 9% носителей и только 37,5% говорящих на русском языке. Более того, отмечается сильный дефицит учителей русского языка, связанный с низкой зарплатой. Многие педагоги уезжают в соседний Казахстан, где ситуация лучше.

Татьяна СЕРГЕЕВА
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter