В Узбекистане собираются перевести «Сымона-музыку» и увековечить память Эди Огнецвет

Бережное отношение к исторической памяти  то, что объединяет белорусов и узбеков. Об этом говорили на круглом столе «Белорусско-узбекские литературные связи», состоявшемся в Государственном литературном музее Янки Купалы. Место выбрано не случайно: по словам директора музея Елены Лешкович, Купала был народным дипломатом, его творчество известно в Узбекистане. Присутствовали на форуме и представители музея другого белорусского классика  Якуба Коласа, прожившего в Ташкенте в эвакуации четыре года.


Еще одна важная связь между нашими народами — совместная борьба против немецко-фашистских оккупантов. Директор издательства «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки» Владимир Андриевич представил книгу «Победа на всех. Беларусь — Узбекистан» о воинах-узбеках, сражавшихся в Беларуси. В списке памяти «Незабытые имена» приводится более тысячи имен воинов-узбеков, павших на полях сражений в Беларуси, а также много впечатляющих фактов. Узбеки находились среди защитников Брестской крепости, в Брестской области в партизанском отряде имени Кирова действовала интернациональная рота под командованием узбека Лукмана Уракова. В рядах белорусских партизан сражался Герой Советского Союза Мамадали Топиволдиев, а при форсировании Днепра, с которого началось освобождение Беларуси, 19 представителей Узбекистана получили Золотую Звезду Героя. Глава комитета по межнациональным отношениям и дружеским связям с зарубежными странами при Кабинете Министров Республики Узбекистан Рустамбек Курбанов рассказал об увековечении памяти героев Великой Отечественной войны в его стране и заверил, что комитет всегда будет поддерживать сотрудничество в сфере культуры, в том числе литературные переводы. Этому посодействует создание в узбекском университете Центра белорусской культуры  такую инициативу озвучил ректор Ташкентского государственного университета узбекского языка и литературы имени Алишера Навои Шухрат Сирожиддинов. Известный ученый сравнил Янку Купалу с Алишером Навои, отметив, что у них была одна миссия: ратовать за сохранение национальной идентичности и родного языка.

О необходимости взаимных переводов говорил и председатель Союза писателей Узбекистана народный поэт Сирожиддин Саййид, и профессор кафедры русского языка и литературы Узбекского государственного университета мировых языков Анатолий Лиходиевский, сын белорусского поэта и литературоведа Степана Лиходиевского, поселившегося в Узбекистане. Анатолий Степанович подарил белорусским коллегам свои труды  учебник «Литература славянских стран» и пособие по семинарским занятиям по поэме Янки Купалы «Курган».



Председатель Ташкентского городского белорусского национального центра «Світанак» Светлана Дудюк рассказала, как в Узбекистане поддержали инициативы по установке памятника Якубу Коласу и памятной доски. Теперь на очереди увековечение памяти жившей в Ташкенте в эвакуации белорусской поэтессы Эди Огнецвет, а также перевод поэмы Якуба Коласа «Сымон-музыка» на узбекский язык.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter