"Лет 15 я сопротивлялся экранизации..."

Николай Чергинец доверил свой любимый роман белорусскому кинематографу. Признанный мастер отечественного детектива Николай Чергинец знает этот жанр не понаслышке. Кстати, в нынешнем году ровно сорок лет, как Николай Иванович пришел работать в уголовный розыск. Сегодня он уже генерал-лейтенант милиции, кандидат юридических наук, награжденный многими орденами и медалями ветеран войны в Афганистане, председатель Комиссии по международным делам и национальной безопасности Совета Республики Национального собрания Беларуси. А вместе с тем – автор почти четырех десятков увлекательнейших книг. Но сегодняшние вопросы к нему как к сценаристу. На киностудии «Беларусьфильм» начались съемки полнометражной художественной ленты по знаменитому роману Николая Чергинца «Вам – задание».
— Николай Иванович, этот роман пользуется огромной популярностью у читателей, за двадцать с лишним лет переиздавался едва ли не ежегодно. В чем секрет успеха? — Думаю, в том, что писал я его с живых людей, встречи с которыми подарила мне судьба. Скажем, прототипом образа Володи Славина – одного из главных моих героев — послужил реальный человек, Владимир Михайлович Свиридов. В свое время он, 14-летний мальчишка, сын первого наборщика подпольной газеты «Звязда» Михаила Свиридова, погибшего в застенках гестапо в годы оккупации, ушел воевать в партизанский отряд. После войны оказался в школе милиции, работал в Минске и к концу службы был уже начальником уголовного розыска города, достаточно значительной фигурой в системе органов внутренних дел. Двое других героев романа – тоже из жизни. Супружеская пара из белорусской глубинки – Алексей и Надежда. Она была самая красивая девушка в округе. Он, участковый уполномоченный, стал за ней ухаживать. Со свиданий частенько возвращался с синяками и шишками. Местные хлопцы не хотели уступать свою красавицу пришлому «мильтону». Но влюбленные поженились, к началу войны у них было уже двое детей-погодков. И так случилось, что война застала его в Гродненской области, у двоюродного брата, тоже милиционера, который 22 июня 1941 года как раз женился. Однако прямо от свадебного стола пришлось отправиться на фронт. Как, впрочем, и его не ставшей, по сути, женой невесте-медичке. — Коллизии не хуже сериальных... — Судьбы моих героев действительно очень интересны, насыщены неожиданными событиями. Правда, очень трудно соединить их в одном сценарии. Честно сказать, из-за этого я уже лет 15, наверное, сопротивлялся, не давал добро на экранизацию романа. Я не понимал, как можно втиснуть тысячу триста страниц в одну или даже в две серии картины. Все ждал, что наступит время, и из этого романа можно будет сделать увлекательный многосерийный фильм, свои «Семнадцать мгновений весны» или «Место встречи изменить нельзя»… Но, с другой стороны, сейчас, накануне двух знаменательных юбилейных дат – освобождения Беларуси и Дня Победы — самое время сделать фильм о войне, о судьбах людей, попавших в ее жернова… Поэтому пошли по такому пути. Идея многосерийной картины остается, а пока за основу фильма взяли первую книгу романа «Вам – задание», где события в основном военные. Теперь пытаемся делать кино. — И каковы ваши впечатления после первых сотен отснятых метров пленки? — Если честно, то мне пока не нравится… — Ничего удивительного, сценаристы, как правило, считают, что их детище искромсали, режиссеры уверены, что его только улучшили… — Мое недовольство, скорее, особенность характера. Я никогда не бываю удовлетворен сделанным. Все кажется, что могло быть лучше. Поэтому отношусь к своему недовольству философски. Но некоторые коррективы все же буду вносить. Я, например, до сих пор сожалею, что в свое время не уделил должного внимания работе с режиссером над фильмом по моему сценарию «Бег от смерти». Теперь попробую исправиться. Ведь очень хочется, чтобы фильм получился, тем более что приурочен он к таким датам, наверняка его будут смотреть ветераны, вспоминать те годы, свою молодость. — Уже приходилось проявлять авторскую волю? — Да, недавно отстоял один эпизод. Его поначалу просто вырезали. А на мой взгляд, он нужен фильму. Те самые Надежда и Алексей, которые расстались после свадьбы, всю войну искали друг друга. И вот однажды он, тяжело раненный, в том числе и в шею, разведчик, который не может ни шевельнуться, ни говорить, вдруг слышит, как кто-то обращается к доктору по имени-отчеству его жены, и по ответу узнает ее голос. Он пытается хоть как-то подать ей знак, но она истолковывает это по-своему и, проходя мимо, говорит: мол, потерпи, солдат, мы еще повоюем.. Она не узнает его, забинтованного, заросшего, окровавленного. Поезд отправляется. И только потом она понимает, что это был он, его глаза, полные слез и отчаяния… — Кто-то скажет: «Ну прямо кино, в жизни так не бывает». — Самое интересное, что очень много неожиданных поворотов, совпадений в судьбе этой пары происходило в действительности. Жизнь вообще нередко подбрасывает такие ситуации, что нарочно не придумаешь. А по поводу «так не бывает» мне, случалось, говорили. В свое время с рукописью романа анекдотичный случай вышел. В издательстве, куда я ее отдал, на меня обрушился один из редакторов. Не могло, говорит, такого быть, пишешь неправду. А был в романе момент, где раненному в живот мальчишке-партизану Славину фельдшер в отряде, в лесу, делает операцию куском заточенной пилы, что называется, по-живому, обезболивая стаканом самогонки. Дошло до того, что я привел в издательство живых прототипов той истории: партизанского фельдшера и его пациента Владимира Свиридова. Предъявили и справку о ранении, и даже безобразный, оставшийся на всю жизнь шрам… От обиды я тогда забрал рукопись из издательства «Беларусь» и отнес в другое, где ее сразу же опубликовали. Было это в 1982-м, а через год появилось и продолжение, вторая книга – «За секунду до выстрела». Роман получил много различных международных и республиканских премий, с большой хорошей рецензией на него в «Литературной газете» выступил Василь Быков. Кстати, сначала Василий Владимирович был не согласен с тем, что все мои герои после войны выжили. Ведь у него совершенно другой подход к этой теме. Его герои оказываются в таких ситуациях, когда выхода, за исключением разве что гибели, нет. Но, прочитав вторую часть романа, Быков позвонил мне и сказал: «Держу трубку в зубах, а руки над головой», — мол, сдаюсь. Он понял мой замысел: трагедия в том, что, пройдя через огонь и воду военного времени, выжив в нем, мои герои-милиционеры гибли уже в мирные дни. — Что сегодня в ваших рабочих блокнотах? — Четыре книги сразу. Давняя моя привычка: над одной работать надоест — берешься за другую. Так вот первую уже сдал в издательство, вторая – на середине, еще две – в самом начале. — О чем пишется? — В этом я не оригинален. Все четыре книги — детективы. — Если попросят отдать в кино, согласитесь? — Такое предложение, правда насчет другой книги, уже есть, и я его принял. Планируется сериал, на 60—80 серий. Соавтором у меня выступает писатель и драматург Георгий Марчук. Работать собираемся попеременно. Попробуем, как будет получаться. Недавно он звонил, закончил свой сюжет. Так что теперь моя очередь. — Успехов вам и спасибо за интервью.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter