«Сюжэт для вечнасцi» — так называецца новы аўтарскi праект пiсьменнiка i публiцыста Навума Гальпяровiча, якi з пачаткам восенi будзе гучаць па нядзелях у эфiры канала «Культура» Беларускага радыё. Праграма прызначана не толькi для аматараў мастацкай лiтаратуры, але i для шырокага кола слухачоў, распавядае Навум Якаўлевiч:
— У 2013 годзе ў выдавецтве «Мастацкая лiтаратура» выйшла мая кнiга пад назвай «Сюжэт для вечнасцi». Але новы радыёпраект не пра кнiгу, а ўвогуле пра навакольны свет: чым я жыў i жыву, пра што мару. Распавяду пра сваё пакаленне, на якое прыйшлося i пасляваеннае дзяцiнства, i савецкi час, i перабудова, i цяперашняе жыццё ў сённяшняй незалежнай Беларусi... Аб гэтым, а таксама пра сталенне чалавека, фармiраванне яго асобы i пойдзе размова ў праграме. Гэта вершы i проза, напiсаныя ў розны час, але аб’яднаныя адзiнай назвай — «Сюжэт для вечнасцi».
Новы арыгiнальны праект папоўнiць цыкл лiтаратурных перадач на канале «Культура», сярод якiх «Паэзiя XXI стагоддзя», «Лiтаратурная анталогiя», «Радыёбiблiятэка», «Паэтычная ранiца» ды iншыя. Першы выпуск аўтарскiх чытанняў пад музыку «Сюжэт для вечнасцi» выйдзе ў эфiр у нядзелю, 6 верасня а 09:05. Слухачы пачуюць апавяданнi «Пiтомнiк» i «Мама».
Нагадаем, Навум Гальпяровiч пачынаў сваю кар’еру на Беларускiм радыё ў якасцi ўласнага карэспандэнта па Вiцебскай вобласцi, зараз з’яўляецца намеснiкам дырэктара радыёканала «Культура». Лiтаратурны дэбют пiсьменнiка адбыўся ў наваполацкай газеце «Хiмiк». Сёння на рахунку мэтра — дзясяткi аўтарскiх радыёперадач, тэлевiзiйныя праекты i больш за дзесяць кнiг, вершы з якiх перакладзены на польскую, румынскую, балгарскую, рускую, англiйскую i iншыя мовы.
Юлiя АЛЯКСАНДРАВА.