Источник: Знамя юности
Знамя юности

На 65 минут – 45 песен. В Минске состоялась премьера первого белорусского полнометражного мультфильма «Звезды седьмого неба»

Мир спасут мечтатели

Удивительная анимация. Симпатичные персонажи. Лихо закрученный сюжет. Великолепная музыка. Во вторник на экраны вышел первый белорусский полнометражный мультфильм «Звезды седьмого неба». Да не просто мультфильм – мюзикл! Перед премьерным показом в минском Доме кино «Знаменка» пообщалась с его создателями, которые рассказали о том, сколько песен было написано для музыкальной сказки, кто озвучил персонажей и почему все-таки «хорошо быть хорошим».

Книга, спектакль и мультик

«Звезды седьмого неба» снимали на киностудии «Беларусьфильм» почти пять лет. В основе сюжета – одно­именная книга Геннадия Давыдько. Тот, кому мультик понравится, может сходить в новом сезоне в Национальный академический драматический театр имени Максима Горького, на сцене которого идет постановка по этому же произведению, и сравнить две истории. Авторы картины не скрывают: для анимации сюжет пришлось адаптировать. 

Итак, что на экране увидят маленькие зрители (на афишах указана возрастная категория 6+) и их роди­тели? Талантливый ученый создает суперкомпьютер, который должен сделать всех людей счастливыми. Но что-то пошло не так, и благородной идеей воспользовался злобный червь. Он вырвался в реальный мир и закрыл землю шестью Поднебесьями. На каждом поселил своих вассалов: Разлюляя, Великарла, Баюшку, Наглюка, Сытуху и Страх, называющих себя «супер­звездами». И люди забыли о настоящих звездах… Спасти планету могут только мечтатели. Мальчик Саша в компании кота Мурмота и куклы Эли отправляется в путешествие, чтобы справиться со всеми коварными монстрами. 

Режиссер-постановщик Елена Турова признается, что работа была проделана огромная:

– В создании картины участвовали практически все директора студии анимационных фильмов, а также художники-аниматоры, работающие в стилистике рисованной анимации. Среди них и мэтры, и молодые ребята, которые только пришли после обучения в учебных заведениях. 

Чтобы зритель мог увидеть всех участников творческой команды, авторы сделали в конце ленты нарезку персоналий в лицах – показали фотографии тех, кто рисовал, озвучивал, поддерживал финансово. Они по­являю­тся на экране на доли секунды, но действительно заслуживают аплодис­ментов. 

Все сделали сами

Один из самых сложных этапов – процесс рисования. В том, что мультик получился динамичным, ярким и красивым, заслуга художника-постановщика Светланы Ковалевской

– Когда мне предложили войти в творческую группу и показали книг­у с иллюстрациями, я согласилась. Сказка добрая, идея хорошая. По­явился азарт воплотить задуманное на экране. Но проект оказался масштабнее, чем я представляла. К счастью, мы быстро нашли стилистику. Сложности, конечно, были: это первый полнометражный мульфильм на студии, процесс шел без перерывов – заканчивали одну серию, тут же начинали следующую. Но я рада, что результат нашей ра­боты уже на экранах. Думаю, у нас все получилось! 

Еще одной особенностью «Звезд седьмого неба» режиссер Елена Турова называет то, что это полностью белорусский продукт: 

– Для его создания не привлекались зарубежные студии. Это все – результат работы наших художников-аниматоров, артис­тов-исполнителей. И даже Виктор Морс, который приехал из Москвы, это все-таки белорусский звукорежиссер, начинавший на «Беларусьфильме» и сделавший много замечательных картин. Он подхватил наш проект на достаточно сложном, завершающем этапе, когда у нас еще не хватало своих мощностей, чтобы собрать ленту в формате для кинозала. Виктор Морс сделал это по собственной инициативе в своей студии.

На 65 минут – 45 песен

Но все же главная фишка фильма в том, что это полнометражный мюзикл, который у нас еще никто не снимал. Елена Турова признается, что вдохновила ее на создание картины любимая с детства классика – «Бременские музыканты», «Голубой щенок», «Как львенок и черепаха пели песню», «Летучий корабль»: 

– К сожалению, сейчас этот жанр оказался не очень интересен режиссерам. Однако это не повод говорить, что мюзикл умер. Мы попытались его не просто реанимировать, а придать новый толчок.

Как и положено по законам жанра, в мультике много музыки. Только песен для пяти серий (каждая по 13 минут) композитор Леонид Ширин написал 45. Каждый музыкальный номер длится от 40 секунд до минуты. При этом они смонтированы так, что кажется, будто идет действие. Песни не разваливают произведения, а делают его целостным. К слову, автором текстов выступила Елена Турова.

Совпали по темпераменту

Героев озвучивали Тео, Ольга Рыжикова, Светлана Залесская-Бень, Анатолий Длусский, Георгий Волчек, Дмитрий Пустильник. Одну из главных ролей сыграл композитор Леонид Ширин. А вот мальчика Сашу озвучивала… девочка. Со своей задачей Диана Красуцкая справилась блестяще. Кукла Эля говорит голосом Натальи Дмитриевой:

– В творческой команде оказалась случайно. По профессии я библиотекарь. Но очень рада такому опыту. Наших детей окружает множество соблаз­нов, ребята погружены в вир­туальный мир, поэтому буду счастлива, если кто-то благодаря этому фильму изменит свое мировоззрение, посмотрит на некоторые вещи по-другому и убедится, что все-таки хоро­шо быть хорошим.

Тео, который пел за кота Мурмота, признался:

– Это мой первый опыт работы в анимации. Мне достался довольно забавный персонаж, но озвучивать его было легко, наверное, потому, что мы оказались близки с моим героем по темпераменту. На первой пробе придумали какие-то фишки, акценты, характерные для кота. Конечно, приходилось их вспоминать, приезжая на очередную сессию озвучания спустя длительное время, да и петь не своим голосом непривычно. Но материал, который предложил Леонид Ширин, классный, поэтому работать было интересно. 

СКАЗАНО

Владимир Карачевский, гендиректор Национальной киностудии «Беларусьфильм»: 

– Фильм уже идет в большом прокате. По стране запланировано более 60 показов. В Минске увидеть его можно будет в кинотеатрах «Беларусь» и «Аврора», рассматриваются также «Дом кино» и «Пионер». Режиссер Елена Турова начинает премьерные поездки по областным городам. В настоящее время наши российские партнеры выразили желание приобрести ленту. Идет переговорный процесс, после которого картина будет демонстрироваться на телеканалах и интернет-платформах. Кроме того, мы надеемся показать его на фестивале культуры стран – участниц ШОС в Душанбе. Увидят его зрители и на «Славянском базаре в Витебске». Фильм есть также с английскими субтитрами, поэтому продажи, надеемся, будут не только в русскоговорящие страны.
uradova@sb.by

Фото автора, belarusfilm.by
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter