Большая часть хоккейных матчей сыграна. Определены команды, которые вышли в плей-офф. Спортсменам и болельщикам можно перевести дух. И поговорить не о щелчках, пробросах и буллитах, а о том, что их удивило или, возможно, огорчило в нашей стране.
На набережной Свислочи встречаем компанию немцев. Представляются: Юрген, Райнер, Мила, Симон. По-английски хорошо говорят только первые двое.
— В составе национальной сборной много ребят, которые играют в Немецкой хоккейной лиге, ради них и приехали, — чувствуется, Юрген гордится своими.
— На воротах наш любимый Данни аус ден Биркен, номер 33, — сложное немецкое имя Мила произносит с восторгом.
— Болеть за них начали, еще когда они играли во втором дивизионе, и все это время ездим и поддерживаем, — продолжает Юрген. — С 2008 года были на каждом чемпионате. Больше всего запомнилась поездка в Финляндию, потому что жили в кемпинге с другими туристами. На этот раз приехали ввосьмером, поэтому решили снять квартиру.
— До чемпионата о Беларуси мы практически ничего не знали. Даже думали, что вы — это Россия. Все-таки, когда учились в школе, был еще Советский Союз, — меняет тему Райнер.
— У вас какой-то скоростной транспорт, — подключается Юрген. — Электричка в метро через 3—4 минуты приезжает, у нас, бывает, ждешь 8—10 минут.
— Скажите им: «Спасибо за матч Беларусь—Германия», — подходит к нам фанат с белорусским шарфом.
Переводим. Болельщики пожимают друг другу руки.
— Красивая была игра, но мы расстроены: сегодня наша команда уезжает домой, — говорит Юрген и дополняет: — А люди у вас отличные. Представьте, как-то искали остановку, и неожиданно, видимо, заметив, что мы заблудились, к нам подошел молодой человек и провел в нужное место.
— А еще вы щедрые, — Райнер улыбается. — Подбегает ко мне болельщик в белорусской джерси и на пальцах объясняет: «Дай сигарету». Выручаю. Минут через десять он находит меня в толпе и со словами «Спасибо, друг» вручает два бокала пива.
— Мы еще тогда шутили: «Райнеру всегда везет», — улыбается Юрген.
Немцы дружно смеются над шуткой товарища.
Финок Инку и Ану встречаем в фан-деревне сразу же после матча Латвия—Швейцария. Болельщицы счастливы: победа швейцарцев — билет их сборной в плей-офф.
— За матч мы так устали, что не мешало бы перекусить, — говорит Ану. — Готовят у вас вкусно и дешево.
— Ану, не думай о ценах, мы же миллионеры, можем себе все позволить, — Инка смеется. — Когда вышла из обменника, долго не понимала, как это у меня в кошельке может лежать несколько миллионов.
— Перед поездкой в Интернете заказали книгу о Беларуси. Она, кстати, была всего одна и, по-моему, 2012 года выпуска. Автор писал, что в вашей стране ничего нет, даже туалетной бумаги и молока, — шокирует Ану.
— А как же вы после этого решились приехать? — перебиваю.
— Смелые, — шутит Ану. — К тому же билеты на матчи стоят всего 6—9 евро, в Швеции и Финляндии во время чемпионата они были где-то 100 евро. В реальности в Беларуси все оказалось совершенно не так, как в книге. Мы даже думаем отправить этому автору письмо, мол, что ты наврал, шарлатан.
— Минск — очень безопасный город: тут через каждые
— Когда вернетесь домой, с чего начнете рассказ о Беларуси? — спрашиваю.
— Скажем: учите язык и езжайте сюда за классными впечатлениями, — Ану улыбается. — Финские издания пишут, что это один из лучших чемпионатов мира по хоккею за всю историю соревнований. Полностью с ними согласны.
— Мы ведем блог и хотим написать там раздел про Беларусь, чтобы, например, в той же Финляндии знали, как тут на самом деле, а не верили книгам из Интернета, — планы у Инки наполеоновские.
Мы снова на Немиге. Правда, теперь в фан-зоне.
— Идем к нам, — приглашает за свой столик канадец Ллойд. — На чемпионат мы прилетели большой компанией — 14 человек, но вчера большинство ребят уже вернулись домой, вот места и освободились.
— Три вечера подряд приходим в фан-зону, чтобы повеселиться и поесть драников, — перебивает друга Дэйли. — Попробовали их в первый день и до сих пор смакуем.
— А еще где были? — перевожу разговор.
— Красный костел и Кафедральный собор — очень красивые, завтра посмотрю Национальную библиотеку, — планирует Дэйли.
— Улицы в Минске непривычно широкие, — делится впечатлениями Ллойд. — Удивляет и то, что вдоль них много высоких домов. В Канаде все поуже и здания по обочинам в основном одно-, двух¬этажные. Центр же, наоборот, застроен небоскребами.
— Сегодня ходил по магазинам, специально для дочки купил такую русскую девушку, которую открываешь, а внутри еще много таких же девушек, но поменьше, — Ллойд пытается вспомнить название подарка, улыбается.
— Матрешку? — уточняю.
— Точно!
— В четвертьфинале играем с финнами, — «переключается» Дэйли. — Когда узнали об этом, расстроились: финские и канадские болельщики — друзья и всегда поддерживают команды друг друга.
— Вам бояться нечего — вон у вас какая длинная борода. Выиграете, — улыбаюсь, напоминая о хоккейной традиции не бриться до конца чемпионата.
— Я такую часто ношу, — Дэйли смеется. — Зимой так даже теплее.
— Из-за этой бороды с ним все хотят сфотографироваться, — шутит над другом Ллойд.
— Что скажете об аренах? — интересуюсь.
— Построены хорошо, и атмосфера внутри нереальная. Особенно впечатлил матч Беларусь—Россия: трибуны были практически заполнены и болельщики поддерживали хоккеистов так сильно, словно от их криков зависела чья-то жизнь, — говорит Ллойд. — В 2006 году, когда мы побывали на чемпионате мира по хоккею в Риге, думали, круче уже не будет, но вы их «сделали».
— И девушки, девушки у вас потрясающе красивые, — не сдерживается и дополняет друга Дэйли.
На снимках: Инку и Ану: «Финские издания пишут, что это один из лучших чемпионатов мира по хоккею»; Ллойд и Дэйли: «Улицы в Минске непривычно широкие».
Фото: Екатерина ПАНТЕЛЕЕВА