В основе фамилии Бонда слово, которое имеет более 16 значений

Черный, как смоль

«Помогите узнать происхождение моей фамилии Бонда, а также фамилий Раков (Толочинский р-н) и Лемехова (Мстиславский р-н). М. В. Бонда, Брест».

Отвечает ведущая рубрики доктор филологических наук, профессор Ирина ГАПОНЕНКО

В основе фамилии Бонда одноименное прозвание по значению нарицательного слова бонда. В белорусских и русских диалектах это многозначная лексема (например, в «Слоўнiку беларускiх гаворак паўночна-заходняй Беларусi i яе пагранiчча» указывается 16 ее значений, для многих из которых приводятся литовские соответствия). Она служит, в частности, для обозначения колокольчика, который привязывают на шею домашнему рогатому скоту, закваски и различных изделий из теста (небольшой буханки хлеба, небольшого круглого пирога, пресной лепешки, блинов из муки и тертой картошки, праздничного пирога), свеженины, маленького колбасного круга, гостинца, который давали наемному работнику или пастуху, приданого для невесты (часто в виде домашних животных: коровы, овцы), надела, участка земли, засеянного для личного пользования, выслуженной доли земли и так далее. В старобелорусском языке это слово употреблялось для передачи понятий «деньги», «зерно», «имущество» (М. Прыгодзiч, Г. Цiванова «Старабеларускi лексiкон: Падручны перакладны слоўнiк»). В «Словаре польских говоров» Яна Карловича зафиксировано слово bondy — ленты. Но не все эти значения могут быть учтены при объяснении происхождения прозвания. По отношению к человеку наиболее применимым выглядит значение «полный», «неуклюжий» («Словарь русских народных говоров» под ред. Ф. П. Филина). Именно такую мотивацию фамилии приводит Ю. А. Федосюк в книге «Русские фамилии». Подтверждением этой версии может служить также наличие на территории Витебщины слова «бонда» в значении «бочка», а в переносном смысле — «большой живот» (М. Каспяровiч «Вiцебскi краёвы слоўнiк»). Кроме того, слово «бонда» могло выступать как мотивирующее для именования человека в значении «ребенок, рожденный до замужества» (Т. Ф. Сцяшковiч. «Матэрыялы да слоўнiка Гродзенскай вобласцi»).

В основе фамилии Раков личное имя Рак. В «Словаре народных форм русских имен» А. В. Суперанской имя Рак — сокращенный разговорный вариант церковного имени Ираклий (в переводе с греческого «слава богини Геры»). Надо полагать, что этому имени обязаны своим происхождением и белорусские фамилии Рак, Ракевiч, Ракусевiч, Рачонак, Рачэня, Рачко, Рачкоў, Рачкевiч, а также наименование агрогородка (ранее деревни) Ракаў (Воложинский р-н Минской обл.).

В основу фамилии Лемехов положено личное имя Лемех, которое, согласно А. В. Суперанской («Словарь народных форм русских имен»), является разговорным вариантом церковного имени Клемент (в переводе с латинского «милостивый», «снисходительный»). Лемехов — потомок Лемеха.

«Прошу разъяснить значение и происхождение моей фамилии Гаркуша и фамилий моих родственников Смалюга и Цурко. Евгения Андреевна,  г. Калинковичи».

Фамилия Гаркуша происходит от одноименного прозвания по значению белорусского диалектного прилагательного гаркавы — картавый, которое соотносится с глаголом гаркавiць — картавить, неправильно произносить звук р («Тураўскi слоўнiк»). Суффикс -уша, согласно Ю. К. Редько («Сучаснi украïнськi прiзвища»), в славянских языках выполняет уменьшительную функцию.

Фамилия Смалюга происходит от прозвания Смола. Согласно Ю. А. Федосюка («Русские фамилии»), такое прозвание давалось либо темноволосому человеку с «волосом черным, как смоль», либо тому, кто был надоедливым, назойливым, который «пристает, как смола». Н. В. Бирила («Беларуская антрапанiмiя», 1969) приводит похожую версию, возводя фамилию Смалюга к нарицательному слову «смалюга» (смолистый кусок дерева), которое применительно к человеку имеет значение «черноволосый» или «смуглый». Суффикс -уга (-юга), по свидетельству ономастов (Ю. К. Редько. «Сучаснi украïнськi прiзвища»), привносит в прозвание грубоватый (но необязательно негативный) оттенок, как, например, в составе личных имен типа Мишуга (от Миша), Колюга (от Коля), Петруга (от Петр).

Согласно данным А. В. Суперанской («Словарь народных форм русских имен»), Цурко — разговорная форма официальных имен Кур (с греческого «усталый, утомленный»), Кир (с греческого «власть», «право», «сила»).

До новых встреч!
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter