Книжный навигатор

Слушая движение времени

Люба Турбiна. Поезд Минск — Москва. Цягнiк Мiнск — Масква. Вершы. Мiнск, 2015.

Паэтэса Люба Турбiна працуе ў Iнстытуце сусветнай лiтаратуры ў Маскве, але Беларусь, дзе вучылася, пражыла доўгiя гады, якую палюбiла, не пакiдае яе. Колькi беларускiх паэтаў загучала на рускай мове дзякуючы якасным перакладам Любовi Турбiной! Паэтэса разам з Алесем Кажадубам была складальнiцай, а таксама аўтарам прадмовы да тома «Полвека белорусской поэзии», якi выйшаў у праекце «Из века в век. Славянская поэзия ХХ — ХХI» i ў 2010–м быў прызнаны кнiгай года. «Настала наша чарга адказаць узаемнасцю», — пiша ў прадмове да зборнiка «Цягнiк Мiнск — Масква» беларуская паэтэса Галiна Дубянецкая. У зборнiку тэксты на рускай мове суправаджаюцца перакладамi на беларускую, выкананымi рознымi лiтаратарамi, сябрамi i знаёмымi паэтэсы. Такi паралелiзм заўсёды вельмi плённы, бо дазваляе параўнаць пераклады з арыгiналам. Лiрычныя, рэфлексiўныя вершы Любовi Турбiной ствараюць асаблiвы свет, настальгiчны, светла–сумны, дзе


Мимо пролетают — тени не спугнут —

Бабочки мгновений, ласточки минут...

Днями электрички стороной гудят,

Липою в июле пахнет тихий сад...

Только с каждым годом выше из травы

Светлый одуванчик детской головы...

Вобразы–артэфакты, якiя зрэдку прыкрашаюць радкi, прывязваюць паэтычную прастору да сусветнай культуры — Пер Гюнт, Саламон i Суламiф, Рым i Парыж. Ёсць i вобразы–прывязкi да Беларусi i Расii. Пятроўска–Разумоўская прысада i вулiца Янкi Купалы, Крыжоўка, Старавiленскi тракт... А за ўсiмi вобразамi — асоба паэта, якi спрабуе зразумець сябе i сваё месца ў сусвеце, i ўгледзецца ў твары, аблокi i вокны, i ўслухацца ў хаду часу...

Утекающее время...

Все от холода застыло, сердце замерло — беда.

Ожиданья тяжко бремя, тьма густа, но небо звездно.

Что случается однажды — происходит навсегда!

Чарльз де Линт. Городские легенды. Москва, АСТ, 2015.

Фэнтези — это сегодня, наверное, самый популярный жанр, а городское фэнтези особенно. Ведь человеку мегаполиса тоже нужны мифы, пронизывающие среду его обитания. В каждом из нас живет ребенок, в детстве рассказывавший страшилки про Черную Руку. Александр Грин создал Зурбаган, Маркес — Макондо, Чарльз де Линт — Ньюфорд... Итак, здравствуй, магический реализм в исполнении канадца де Линта! Как и у другого городского сказочника Нила Геймана реальность в этом магическом реализме представляют художники и бродяги, панки и цыгане, хиппи и писатели, проститутки, сбежавшие из дома подростки — короче, маргиналы всех мастей, которые ближе всех к магии... Если ты не обыватель и в груди у тебя живет птица волшебства, почему бы в сумерках не видеть Круглых Людей, парящих в воздухе, или существо из помойки Бургера? И если тебе подает обед гоблин, что тут особенного? Ты в него веришь — ты его видишь. В конце концов, под Старым городом есть целое поселение скокинов, злобных гоблинов... Конечно, фэнтези традиционно считается легким чтивом. Но и внутри жанра есть градация. То, что пишет Чарльз де Линт, требует определенной подготовки от читателя, хотя бы знать творчество Толкиена и скандинавскую мифологию. Много аллюзий, цитат. Сказка постиндустриального общества — это особый мир, жутковатый и с элементом стеба.

Издания для обзора предоставлены книжным магазином «Академическая книга», Минск, пр-т Независимости, 72.

Советская Белоруссия № 110 (24740). Пятница, 12 июня 2015
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter