Петра порой звали Трушко

За горами, за лесами

«Наша семья просит рассказать о происхождении своей фамилии. Подвальниковы, г. Минск».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Ирина ГАПОНЕНКО:

— Основу фамилии Подвальников составляет слово «подвальный» — «надсмотрщик над подвалом, где хранятся алкогольные напитки» («Словарь» В.Даля). Уменьшительный суффикс —ик выполняет патронимическую функцию: Подвальник — потомок подвального, Подвальников — потомок Подвальника. Не исключено также, что в фамилии нашло отражение прозвание Подвальный по значению русского диалектного прилагательного «подвальный» — «навязчивый, назойливый» (Ф.П.Филин. «Словарь русских народных говоров»). В этом случае Подвальник — потомок Подвального, Подвальников — потомок Подвальника.

«Прошу вас разъяснить происхождение и значение фамилий Блетько, Пожиган, Михновец, Закомалдин. Юлия, г. Червень».

— Фамилия Михновец образована от названия одного из многочисленных населенных пунктов Беларуси с основой Михн–: Мiхнова, Мiхнавiчы, Мiхнiчы, Мiхнаўка. Уроженцем, владельцем или основателем одного из них был первый носитель фамилии. Все эти названия происходят от личного имени Михно. Ономастические источники фиксируют его как разговорный вариант церковного имени Михаил (в переводе с древнееврейского — «как Бог, похожий на Бога»).

Блетько — прозвание по значению белорусского диалектного прилагательного «бледы» — «бледный», с ударением на первый слог («Слоўнiк беларускiх гаворак паўночна–заходняй Беларусi i яе пагранiчча»). В прозвании и производной от него фамилии нашло отражение устное произношение — замена звука «д» на глухой «т».

Пожиган — тот, кто занимается обжигом (пожиганием) глиняной посуды. Так истолковывает происхождение фамилии Н.В.Бирило («Беларуская антрапанiмiя», 1969). В подтверждение своей версии он приводит прилагательное «пажыганы», которое бытует в его родном диалекте.

Фамилия Закомалдин, вероятнее всего, образована от собственного названия населенного пункта с основой Камалд–. Тот, кто жил за таким объектом, мог получить прозвание Закамалда. По такому принципу возник целый ряд белорусских фамилий: Загора, Загаруй, Забуда, Заболотный, Загуменный, Задорожный, Залесный, Залужный, Подлужный. По мнению российского исследователя Ю.Н.Дроздова, Kamalda (Камалда) — это тюркскоязычное название латышского населенного пункта, где kama означает «укрепление», а —l– и —da являются суффиксами. В целом название имеет семантику «укрепленное место». По схожему типу образованы названия поселений Sigulda — «находящийся на мели»; Krimulda — «место порубки, поломки», Dagda — «находящийся на горе, нагорный» («Тюркскоязычный период европейской истории», М.; Ярославль, 2011). Закомалдин — потомок Закамалды.

«Хотелось бы узнать о фамилиях Трушкевич, Шейградцев, Устинов. Тамара».

— Трушка (о) — личное имя. В «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской оно представлено как сокращенный разговорный вариант имени Петрушка, которое, в свою очередь, является разговорным вариантом церковного имени Петр (в переводе с греческого — «камень»). Имя Трушка (о) также приводится в качестве варианта личного имени Трухан, а последнее сводится к разговорному варианту официальных имен Труфон и Трифон (в переводе с греческого оба обозначают «жить в роскоши»). Трушкевич — потомок Трушки (Трушка).

Источником образования фамилии Шейградцев послужило слово «шейградец» — «уроженец, основатель или владелец населенного пункта Ше(а)йград». Шейградцев — потомок шаеградца (шееградца). А вот место нахождения Шейграда или Шайграда и заложенный в названии смысл не установлены.

Основой для фамилии Устинов послужило личное имя Устин. Это разговорный вариант церковного имени Иустиний (в переводе с латинского — «честный, справедливый»). Устинов — потомок Устина.

«Каковы корни фамилии Лазаревич? Валерий Иванович, г. Минск».

— Фамилия Лазаревич происходит от церковного имени Лазарь (в переводе с древнееврейского — «бог помог»). Суффикс —евич обозначает родственные связи: Лазаревич — потомок Лазаря. От этого имени у белорусов есть целый ряд фамилий: Лазаренко, Лазарук, Лазарчук, Лазаревич.

Жду ваших писем!
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter