Язык не поворачивается

Спросите у россиян, бывающих в наших санаториях, за что они так любят приезжать именно в Беларусь. Сервис — вот что манит гостей из Москвы, Петербурга и окрестностей... С Виктором Корбутом по стране и миру

Спросите у россиян, бывающих в наших санаториях, за что они так любят приезжать именно в Беларусь. Сервис — вот что манит гостей из Москвы, Петербурга и окрестностей. Им нравится уровень обслуживания не только в уборке комнат и в столовой, их удивляет, как заботятся наши врачи о здоровье иностранцев. Не требуя за это сумасшедших денег.


Мы еще не обнаглели — берем плату по–божески. Хотя и слышны возгласы критиков, замечающих, что негоже для белорусов выставлять один ценник, а для приезжих другой, значительно выше. Но по праву хозяев мы трезво рассчитали и пришли к выводу: за прибыль от иностранцев будем ремонтировать старые помещения, закупать новое оборудование, которым смогут пользоваться и наши отдыхающие, и... иностранцы.


Если бы белорусская цена была очень уж кусачей, к нам попросту не ехали бы туристы. Но вот едут, хотя и не в таких масштабах, как мы сами в Турцию, Египет. И с охотой платят положенные сборы за экологию и прочие «налоги», например, на автодорогах. Хотя еще какое–то время назад возмущению за «поборы» не было предела. Теперь жалуются только скупые. Умные люди понимают: не пожертвуешь, пусть и принудительно, из кармана копейку — дороже заплатишь, если твоя машина споткнется о колдобину. Ремонт–то не за спасибо делают белорусские рабочие — и для своих, и для приезжих путешественников.


Если же в чем–то и есть «отдельные недочеты» в сервисе, то, судя по опыту последних лет, мы уже многому научились. В магазинах уже почти не хамят (жалобная книга сыграла — и не зря! — роль пресловутого административного ресурса), в ресторанах выслушивают пожелания стоически и с улыбкой. Хотя бывает по–всякому. Вот недавно в Бобруйске в фирменном магазине «Красного пищевика» туристам не хотели продавать зефир. Продавщица отмахивалась от покупателей, как от мух: «Ценника нет. Берите другое». Потом ценник нашелся... под прилавком. В минской гостинице «Орбита», делюсь личным неоднократным наблюдением, официантки грохают на стол чашки с чаем так, что он расплескивается, а «изволят» подойти к клиенту, только если встанешь из–за столика и позовешь расфуфыренную «красавицу» лично и очень настойчиво.


Впрочем, взаимопонимание иногда становится проблематичным потому, что работники гостиниц просто не знают языка, на котором говорят посетители. Да ладно бы хинди или суахили, а то элементарно по–английски двух слов связать не могут. Недавно наблюдал такую сценку в слонимской гостинице. Довольно приличный отель. Номера скромные, но чистые, довольно доступные по цене. Кормят вкусно, недорого. Для граждан ЕС все это тем более — копейки. Однако европейцы не могли даже чай заказать! Официантка не знала ни слова по–английски и смогла промолвить только одно: «Ням–ням... будете?» Ну ясно — будут. Было бы еще неплохо меню перевести на какой–нибудь общепонятный язык, кроме русского, — и делов–то!


Я уже хотел вмешаться, помочь бедолагам, но решил досмотреть «картинку» до конца — кто же проворнее на пальцах объяснит, «шо те надо, шо ты хошь». Скорее всего, договора не получилось. Но тут появился местный шеф иностранной делегации и быстро уладил вопрос. С официанткой. Кушать было подано. Однако разговора не получилось. Шведы или голландцы (я так и не разобрал) продолжали говорить о своем. Белорус молча наблюдал. Он тоже не знал «по–ихнему».


В общем, как общаться с туристами, мы знаем: вежливости обучены и продолжаем совершенствовать навыки. Еще бы научиться говорить на языке гостей. Чтобы элементарно понять, чего они от нас хотят. А то ведь расхотят — и уйдут к другим.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter