Что такое «ясный язык» и зачем он нам?

Ясный язык

«Ясный язык» — тот случай, когда название говорит само за себя. Он прост и доступен для понимания тем, кто испытывает трудности с восприятием текстов. Может быть полезен не только людям с инвалидностью, но и пожилым, детям, иностранцам. Около полутора лет Белорусская ассоциация помощи детям-инвалидам и молодым инвалидам в сотрудничестве с партнерами, в том числе Институтом инклюзивного образования БГПУ имени М.Танка, занималась его созданием. Недавно были презентованы принципы и стандарты его построения, а также первые результаты по внедрению в практику.

Язык, понятный для каждого.
ФОТО АЛЕКСАНДРА ТИТОВА. 

Право на мнение

Тонкостям «ясного языка» в Минске посвятили крупный международный инклюзивный форум с участием экспертов из Австрии, Германии, Бельгии, Чехии, Литвы. Сама эта концепция широко внедряется в Европе. Общий стандарт был разработан организацией «Инклюзивная Европа» (Бельгия), работающей с людьми, имеющими интеллектуальные нарушения, и их семьями. Специалисты, например, сейчас переводят в понятный формат документы, которые предоставляют Европейская комиссия, Европарламент, Совет Европы.

— Важно, чтобы у людей была возможность самостоятельно принимать решения в отношении собственной жизни. Для этого нужна информация, которая позволяла бы делать выбор и понять его последствия. Поэтому так важна инициатива «ясного языка». В первую очередь это упрощенный текст. Но важна также и поддержка в его восприятии. Понятная информация помогает людям с инвалидностью получать рабочие места. Мы активно сотрудничаем в этом плане с органами госуправления, например во Франции, Испании, Германии, — поделился Милан Шверепа, директор «Инклюзивной Европы», работающей в 49 странах.

Одним из ее партнеров является и БелАПДИиМИ. Важно, чтобы люди с инвалидностью были здесь равноправными участниками, выступая в роли экспертов–оценщиков текстов. Одним из них стал Артем Чирва. Его задачей было находить непонятные слова в тексте и оценивать в целом доступность информации, которую можно встретить в различных учреждениях, аптеках, кафе, ресторанах, магазинах. Работать есть над чем, взять, например, меню в кафе — с мелким шрифтом, метафоричными названиями блюд, не отражающими состав, и отсутствием фотографий, чтобы понять, как они выглядят.

С русского на русский

Для создания стандартов «ясного языка» в наших реалиях специалистам Института инклюзивного образования БГПУ имени М.Танка пришлось трансформировать общие международные принципы применительно к русскому языку. Как результат — появились методические рекомендации, а также учебная программа для студентов педагогических специальностей, как создавать доступные тексты, общаться с теми, кто будет ими пользоваться, а также привлекать их в качестве экспертов. В следующем году в институте появится даже дисциплина «Создание и адаптация текстов на ясном языке», и тема будет включена в учебные планы по подготовке учителей–дефектологов. Так что же представляет собой этот перевод с русского на русский? Директор института Вера Хитрюк раскрывает детали:

— Русский язык очень сложный. В нем длинные синонимические ряды, нет определенного порядка слов в предложении, как, например, в английском. Мы употребляем много украшений, причастных и деепричастных оборотов, и это тоже затрудняет понимание. А надо оставить стержень. Первый способ, как достичь этого, с точки зрения лексики, — использование принципа частотности. Вот у нас есть лошадь, кобыла, мерин, жеребец, жеребенок и так далее. Но есть слово «конь», которое мы употребляем наиболее часто, и оно более знакомо и привычно для каждого человека, в том числе и имеющего особенности. Второй принцип — сокращение количества слов в предложении, короткие фразы, отказ от сложных конструкций. Все направлено на то, чтобы трансформировать текст из сложного в простой, сохраняя содержание. Обязательна его оценка экспертами — пользователями услуги. Так мы идем от их умения понимать текст, используем один из важнейших принципов инклюзии — ничего о них без них.

vasilishina@sb.by

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter