10 ярких событий Минской книжной выставки-ярмарки

В центре притяжения книги

Завтра завершится XXIII Минская международная книжная выставка–ярмарка, посвященная 500–летию белорусского книгопечатания. Смотришь на посетителей, сосредоточенно листающих пахнущие типографской краской страницы, и думаешь: полноте, существует ли проблема падения интереса к чтению? Любая презентация собирает зрителей, у каждой экспозиции кто–то расспрашивает о книгах. Приходят семьями, приходят не однажды, чтобы пообщаться с писателями. Мы выбрали самые яркие мгновения форума.

Концерт–презентация книги о Владимире Мулявине


«Я буду малiцца i сэрцам, i думамi...»

Когда в конце зазвучала запись «Молитвы» в исполнении самого Мулявина — у всех мурашки по коже и слезы из глаз... Полное впечатление, что за микрофоном невидимо стоит сам исполнитель. Ведь на встречу с ним пришли «песняры» разных поколений — и Леонид Борткевич, и Анатолий Кашепаров, и Петр Елфимов, и Вадим Косенко. Была семья — жена Светлана Пенкина, актриса, сын Владимир, дочь Марина...


— Больше всего впечатлило интервью с Мулявиным, которое делала составительница книги «Владимир Мулявин. «Сэрцам i думамi» Людмила Крушинская, — рассказал главный редактор издательства «Мастацкая лiтаратура» поэт Виктор Шнип. — Интервью хранилось на диктофоне и только недавно было переснято... Искреннее, словно исповедь.

Скориниана


С первопечатником Франциском Скориной встречались повсеместно. Каравай в виде изданной Скориной Библии с цитатами. Факсимильные издания. Для самых юных — книга «Франциск Скорина. Человек–энциклопедия». Национальная библиотека придумала еще одну фишку:


— Это проект «Мастацкая Скарынiяна», который только–только начинается и будет долгим и интересным, — анонсирует заместитель директора библиотеки по научной работе Алесь Суша. — Отражение образа первопечатника в живописи, графике, декоративно–прикладном искусстве. Начали выпуск комплектов репродукций, первый — Скориниана Язэпа Дроздовича.

Армения


Гвоздь стенда почетного гостя этого года — Армении — уникальное издание первой печатной Библии на армянском языке, изданной в 1678 году в Амстердаме. Отдельный стенд был посвящен 100–летию геноцида армян. А что общего у нашего Янки Купалы и Армении, показывал стенд «У краiну гор i бурных рэк...». Оказывается, в фондах музея Янки Купалы достаточно артефактов, показывающих эту связь. Песняр путешествовал по Армении в 1939–м и так приветствовал участников торжеств, посвященных 1000–летию армянского народного эпоса «Давид Соссунский»: «У вашу краiну гор i бурных рэк, вiнаградных садоў i крыштальных ручаёў мяне паслаў народ краiны глухiх лясоў i цiхiх рэк».

Италия: визит музейной дамы


Директор дома–музея классика итальянской литературы Витторио Алифьери Карла Форно в доме–музее Якуба Коласа представила свою книгу «Любимые покои. Путешествие в дома выдающихся творческих личностей».


— Мне понравился энтузиазм, с которым работают белорусские коллеги, — восхищается Карла. — Дом–музей писателя, поэта должен пробуждать эмоции, интерес к тому, кто жил в этих комнатах. У меня, например, проснулось желание изучить творчество Якуба Коласа.

Путешествие по Бретани


Франция в этом году пригласила всех в путешествие по Бретани, провинции у моря. Разговоры на стенде проходили в виде дискуссий. Среди французских гостей была Ирен Фрэн, автор исторических романов. С Ирен оказалось очень интересно рассуждать, какой должна быть историческая литература. Писательница, например, всегда старается посетить те места, о которых пишет, для работы над романом «Набоб» съездила в Индию.

— О белорусской литературе теперь все знают благодаря Светлане Алексиевич. В Минске меня впечатлил энтузиазм посетителей выставки, — улыбается Ирен. — Французы в этом плане более разбалованы, их труднее заинтересовать.

Шекспир


По ярмарке расхаживали персонажи из «Ромео и Джульетты». 400 лет со дня смерти великого Уильяма гости из Великобритании отметили креативно. Устроили викторину. Если ты угадывал, к какой именно пьесе относится каждая из восьми картинок на плакате, мог в конце дня получить выбранную на полке книгу. Заодно полюбоваться, как студенты лингвистического университета разыгрывают историю влюбленных из Вероны, разумеется, на английском языке.

Симпозиум и семинар


Где писатели — там разговоры. И кулуарные, и трибунные. Международный симпозиум литераторов «Писатель и время» прошел на выставке–ярмарке во второй раз и нынче «прирос» семинаром молодых литераторов.

— Обсуждали в первую очередь, как молодому писателю найти своего читателя, но не прогнуться при этом под массовую литературу, — делится впечатлениями лауреат российской премии «Большая книга» Роман Сенчин. — На мой взгляд, литературная молодежь сегодня какая–то робкая. История литературы показывает, что те, кто остался в ней, начинали с каким–то, грубо говоря, скандалом. Желтая кофта Маяковского не помешает. Поэтому я всегда приветствую боевитый дух авторов. Я тоже входил когда–то в литературу такими повестями и рассказами, которые вызывали резонанс.

Лев Бакст


Яркими перьями сказочной Жар–птицы манят обложки альбома–каталога «Время и творчество Льва Бакста» и книги Владимира Счастного «Жизнь пером Жар–птицы». Это — подарок читателям от издательства «Четыре четверти» к 150–летию уроженца Гродно Льва Бакста, оформлявшего дягилевские сезоны в Париже.


— Эскиз костюма Жар–птицы к балету Стравинского стал визитной карточкой не только наших изданий об этом интересном художнике, но и всего проекта «Время и творчество Льва Бакста», — объясняет директор издательства «Четыре четверти» Лилиана Анцух. — Сразу создает радостную атмосферу.

rubleuskaja@list.ru

Советская Белоруссия № 28 (24910). Суббота, 13 февраля 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter