Сквозь дебри наугад
26-летний Александр Блещик гордо носит белорусскую национальную одежду – сразу и не скажешь, что парень родился и вырос в столице Урала. Белая льняная рубашка с ярко-красной вышивкой напоминает ему о семейных корнях – дед юноши весь свой век прожил в Беларуси.
В 15 лет парнишка загорелся идеей выучить язык предков и пришел в местную диаспору: помогите освоить родное наречие! Но там лишь извинились – в Екатеринбурге не оказалось ни одной подобной школы.
– В городе невозможно было найти даже репетитора, – вспоминает Александр. – Но захотел выучить во что бы то ни стало.
Александр обложился учебниками и словарями, скачал фильмы на мове, нашел пару старых журналов. Каждый день после школы упорно продирался сквозь дебри незнакомого языка.
– Изучал белорусский хаотично, хватаясь то за одно, то за другое, – смеется Александр. – Ни один приличный преподаватель не одобрил бы мою технику изучения языка, но мне она подошла. Через год мог уверенно говорить основные вещи, через два – сходу понимал, что говорят собеседники, через три – болтал, как коренной житель.
Знаешь сам – научи другого
Два года назад снова пришел в диаспору.
– Нужно открыть в Екатеринбурге школу белорусского языка и культуры! – заявил прямо с порога.
В самой диаспоре оказалось много тех, кто почти не знает родного языка. А подтянуть-то негде! Хором сели за стол переговоров и стали думать: как открыть школу, не имея бюджета, помещения и учебных пособий.
– Все закрутилось очень быстро, – рассказывает Александр. – Библиотека местного Дома культуры согласилась бесплатно выделять нам помещение для занятий. Посольство помогло с учебниками. Люди из белорусских городов и деревень стали присылать свои книги. Недавно вот прислали посылку на 37 килограммов – это настоящий клад для нас.
И вот пришли первые ученики. Набралось немного – около десяти человек. Начался двухгодовой курс белорусского языка. Каждую субботу люди совершенно разных профессий и возрастов собирались, чтобы... поболтать.
– Некоторые приходили всего несколько раз и пропадали, – говорит Александр. – Но большинство упорно занимаются каждую неделю. Поэтому в итоге ребята получили дипломы и стали говорить, как носители языка.
И директор, и учитель
Сейчас набрали второй курс. Занятия А. Блещик проводит сам – он и директор, и учитель одновременно. Все это безвозмездно. Правда, вести уроки по своей «хаотичной» системе Александр не рискнул и предпочел традиционную. Первые десять минут в классе работают над произношением, потом проверяют домашнее задание и только после этого берутся за новую тему, обычно грамматическую.
– В нашей группе собрались разные, но очень способные люди, – говорит директор школы. – Есть просто полиглоты, и девочки, которые встречаются с мальчиками-белорусами. И сами белорусы, которые раньше почему-то не учили язык или подзабыли. По возрасту нет никаких ограничений: приходят и студенты, и в самом расцвете сил, и пенсионеры.
Собираются в самой обычной библиотеке: стройные ряды стеллажей с книгами, десяток деревянных парт. На небольшой зеленой доске Александр выводит новые слова «мае прабачэнні» и «даруйце» – на русский переводится, как «извините». Сегодня в школе изучают формулы вежливости.
– Да-руй-це, – старательно выговаривает один из учеников, несколько раз повторяя слово на разные лады.
Белорусский язык, кажется, не особо отличается от русского, но новые слова все равно звучат непривычно. А если из них составить предложение, кажется, совсем ничего не понятно.
– Прабачэннi, можна ўвайсці? – двадцатилетняя красавица Тоня на белорусском спрашивает, можно ли ей войти.
Александр одобрительно кивает и отмечает:
– В Беларуси вежливость уважают так же, как и в России, хоть и звучат слова по-другому.
Вот и ему все ученики вежливо говорят: «спасибо, учитель» – «дзякуй, настаўнік!»
Мова нынче в моде
Кристина ХИЛЬКО
kristinahilko@tut.by
В Беларуси два государственных языка – белорусский и русский.
Почетный статус русский язык обрел по итогам респуб-ликанского референдума 1995 года, когда белорусские граждане назвали его родным. Сегодня в русскоязычных школах и классах в Беларуси обучается 80% детей. Белорусскоязычных школ меньше, но популярность у них высокая.
Ирина Пасюкевич, директор минской гимназии
№ 23, где обучение ведется полностью на мове, признается, что попасть к ним хотят многие:
– В Минске всего пять гимназий и одна школа, где все обучение ведется на национальном языке. Еще недавно белорусский язык считался невостребованным в быту и профессиональной сфере. Сегодня у него статус «модный». Уверенное владение им может стать преимуществом при приеме на работу в некоторые места.
В Беларуси, по данным последней переписи населения, на языке титульной нации разговаривают 23% жителей.
Все больше молодых авторов пишут свои литературные опусы на белорусском языке, а главное – их с восторгом читают молодые читательницы и читатели. Вспомнить хотя бы недавнюю международную книжную выставку-ярмарку в Минске: народ раскупал литературу на родном языке.
Елена БЛАГИНИНА
Словарик «СВ»
По-русски
Да
Нет
Добрый день (вечер)
До свидания
Как дела?
Спасибо, хорошо
Пожалуйста
Извините
Как вас зовут?
Меня зовут
Я вас не понимаю
Я тебя люблю
|
По-белорусски
Так
Не
Дóбры дзень (ве́чар)
Да пабачэ́ння
Як спра́вы?
Дзя́куй, до́бра
Калi ла́ска
Праба́чце
Як ваша iмя́?
Мяне завуць
Я вас не разуме́ю
Я ця́бе каха́ю
|