Шерлоки полного абзаца

Организация литературного процесса — отдельный талант, и здорово, что он есть у молодых...

«В наши дни портрет пишут за семь минут, рисовать обучают за три дня, английский язык втолковывают за сорок уроков, восемь языков одновременно преподают с помощью нескольких гравюр, где изображены различные предметы и названия их на этих восьми языках. Словом, если бы можно было собрать воедино все наслаждения, чувства и мысли, на которые пока что уходит целая жизнь, и вместить их в одни сутки, сделали бы, вероятно, и это. Вам сунули бы в рот пилюлю и объявили: «Глотайте и проваливайте!»


Думаете, это в наше время кто–то продвинутый изрек? А вот и нет... Это аж в XVIII веке французский писатель Никола Себастьен Шамфор сказал. Все–то в мире повторяется... Тогда аристократы тоже жили в постоянном реалити–шоу. Письма — для общего прочтения, туалет дамы (в смысле процесс утреннего одевания) — для обозрения специально приглашенных гостей, личная жизнь обсуждается в светских салонах...


Однако что нам до пороков минувших веков... Такого культурного «фаст–фуда», как у нас с вами, предки и не пробовали. Книги не то что пекутся, как оладьи, они иногда просто похожи на шлепки сырого теста... 11 марта на ХII книжной выставке–ярмарке «Книги России» именно подобная «невыпеченная» книжная продукция оказалась в центре внимания. Дело в том, что в России вот уже девять лет существует премия за худшую книгу года, которая называется «Абзац». Премия–то вручается, и в разных номинациях, но до сих пор только один господин решился лично ее получить — а именно небезызвестный Баян Ширянов за книгу «Занимательная сексопатология». В этом году появился второй смельчак, точнее «смельчачка» — представительница издательства «Эксмо».


Итак, худшая корректура — в книге Азария Лапидуса, корректор которой не подозревал, что Папа Римский и Генеральный секретарь ООН пишутся с больших букв, и путал неизвестное слово «порпорация» с корпорацией. Худшая редактура — в книге Марка Сейфера «Никола Тесла. Повелитель вселенной», из которой читатель узнает, что у Марка Твена было прозвище — Сэмюэл Ленгхорн Клеменс (на самом деле это и есть подлинное имя Твена). Худший перевод — у книги Макса Галло «Спартак: бунт непокорных». Цитирую: «Его лицо выражало горечь. Он не слышал, как к нему подошла Аполлония, обняла, зашептала, покусывая его за ухо, что он, Спартак, предводитель рабов». И еще, не могу удержаться: «На земле валялись рабы, гладиаторы и женщины, многие были нагие. Некоторые сидели, опершись спиной о цоколи статуй с отрубленными руками и головами».


Наверное, пригодился бы подобный «Абзац» и на отечественном литературном пространстве... Да вот только у нас и «нормальных»–то литературных премий маловато. «Давайте восклицать, друг другом восхищаться» тоже как–то не принято, разве что алаверды в узком тусовочном кругу. Впрочем, нравы богемы известны и универсальны и сантименты ей не свойственны. Что в Беларуси, что в России, что во Франции... Недавно напечатали рейтинг книг, которые читают французские литераторы. В опросе принимали участие сто писателей. Так выяснилось, что среди названных имен — ни одного живого автора! Лидеры в номинации «Любимые книги» — «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста, (33 упоминания), «Улисс» Джеймса Джойса (13) и «Илиада» и «Одиссея» Гомера (5). Список любимых авторов возглавляют Марсель Пруст (33 упоминания), Уильям Фолкнер (24) и Гюстав Флобер (23). Всего названо было несколько десятков позиций... Вот и думай: то ли вся сотня опрашиваемых не читает живущих коллег, то ли руководствуется понятным житейским соображением — нечего конкурентов «пиарить»!


С французской богемой, кстати, не так давно у нас у всех была возможность встретиться — на неделе французской культуры. В Доме дружбы прошел вечер «Францыя ў сэрцы Беларусi». Французские актеры читали тексты белорусских писателей в переводе на французский, белорусские писатели зачитывали оригиналы и свои переводы французских писателей и поэтов на белорусский... Оказалось, что наши литераторы довольно часто обращаются к теме Франции, достаточно вспомнить книгу поэта Леонида Дранько–Мойсюка «Стомленасць Парыжам». В Доме дружбы получился полный аншлаг, зрители толпились даже у стен. Завершающая нота вечера — «Купалiнка» на двух языках — звучала как настоящий гимн, поскольку пели все, торжественно и с чувством, даже встать навытяжку хотелось. И самое приятное, что вечер организовали и провели две молодые белорусские поэтессы — Вика Тренас и Юлия Новик, а третья, Алена Белоножка, помогала в качестве режиссера. Юля Новик закончила лингвистический университет и даже стихи пишет не только на белорусском, но и на французском языке.


Организация литературного процесса — отдельный талант, и здорово, что он есть у молодых. Это когда–то все литераторы полагались на бюро пропаганды от своего профессионального союза, которое возило и платило (если не ошибаюсь, средняя «такса» — 18 рублей за выступление). Нынче такой централизации нет и срабатывает только одно: умение выступающего «держать зал». Вот 3 апреля в минской библиотеке имени Тетки поэтический театр «Арт–С» устраивал вечер. Называлось действо очень позитивно: «Еш не еш, усё адно памрэш». Поэты и барды посвятили свои выступления кулинарии... Поскольку с чувством юмора у нашей тусовки проблем нет, получилось... вкусно.


Кстати, вспомнила отдельную «фишку» белорусско–французского вечера: там можно было посмотреть на комикс с персонажем «Блакiтны Свiн». Именно так называется антигламурная премия объединения «Лiтаратурнае прадмесце». Что ж, может, новый персонаж и приживется в нашем литературном пространстве... По «Обитаемому острову» братьев Стругацких тоже взялись делать комикс в стиле манга. Фильм прошел, публика еще заинтересована... Эпоха сиквелов, приквелов и интерпретаций продолжается. Даже о Шерлоке Холмсе появится новая книга, фонд сэра Артура Конан Дойла заказал одному фанату том об отрочестве и юности великого сыщика. Весной 2010 года весь мир узнает, почему Шерлок Холмс не любил женщин.


Жаль, не узнает, как бы сэр Конан Дойл отреагировал на появление «соавтора».


Впрочем, можно предположить с помощью дедукции...

 

Рисунок Олега КАРПОВИЧА, "СБ".

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter