Переводим Богдановича

В Москве прошел экспертно–медийный форум Союзного государства

Представительный двухдневный форум «Молодые ученые как приоритет Союзного государства» был организован Постоянным Комитетом Союзного государства и Международным информационным агентством «Россия сегодня». На него съехались участники из разных городов России и Беларуси — ученые, руководители академических институтов и вузов, научно–исследовательских лабораторий, представители ведущих СМИ. На повестке стояли вопросы научного сотрудничества двух стран, подготовки современных кадров, интеграции двух научно–образовательных систем.

Так выглядит найденный в архиве лист с неизвестным ранее двустишием Максима Богдановича.

С приветственным словом к участникам и гостям обратился Госсекретарь Союзного государства Григорий Рапота. Он говорил о том, что считает тему форума крайне интересной и актуальной. В основе самой идеи Союзного государства, заметил он, заложен подход к науке и взращиванию молодых научных кадров как к главным направлениям развития.

— Еще в Договоре о создании Союзного государства в качестве одной из приоритетных задач обозначено формирование общего технологического пространства, — подчеркнул Григорий Алексеевич.

Отдельно Госсекретарь обратил внимание на тему внедрения результатов научной деятельности, а также на те вызовы, которые ставит перед обществом процесс цифровизации.

Григорий Рапота также особо затронул тему взаимодействия вузов. В Союзном государстве уже не первый год проводится форум вузов научно–технического профиля. Говоря о важности поддержки молодых кадров, он также сказал: «Наша задача — увидеть то будущее, которое стоит перед нами, подготавливать площадку для будущих ученых. Ведь все новое, конечно, легче дается молодым. А мы должны создать благоприятные условия для того, чтобы молодежь, которая работает в этих сферах, была востребованной». 

Президент Российской академии наук Александр Сергеев прислал видеообращение участникам форума. У Союзного государства, отметил Сергеев, накоплен опыт реализации проектов в новейших областях — таких, например, как нанотехнологии, генетические исследования. «Я думаю, что мы должны еще более детально изучить возможности нашего сотрудничества и предложить какие–то новые, интересные, современные решения, — добавил он. — Например, недавно я был в Беларуси и знаю, какое внимание уделяется в этой стране вопросам, связанным со строением электромобилей. Мне кажется, что эти проекты могли бы вывести нас на передовые позиции в мире».
Григорий Рапота: Приоритетом развития Союзного государства является наука как направление.
фото РОМАНа ЩЕРБЕНКОВа

Участники форума в своих выступлениях делали акцент на прикладной характер и результативность высокотехнологических исследований, необходимость системного взаимодействия в деле подготовки современных кадров.

Гуманитарное направление науки также было ярко представлено на форуме благодаря участию в нем замдиректора Института мировой литературы им.

А.М.Горького РАН Дарьи Московской, которая рассказала о сенсационном литературном открытии. В связи со 150–летием Максима Горького Постоянный Комитет Союзного государства обратился к литературоведам с просьбой более пристально изучить переписку писателя со знаменитым белорусским поэтом Максимом Богдановичем. Изучая архивы, специалисты института обнаружили тетрадь, которая считалась безвозвратно утерянной. Ее не смог найти даже отец безвременно умершего поэта, когда готовилось к печати его полное собрание сочинений. И в этой тетради было найдено неизвестное ранее двустишие Максима Богдановича. При том, что большая часть наследия Богдановича сгорела. А здесь — рукопись, автограф поэта... Есть в этой истории и не раскрытая пока тайна. Дарья Сергеевна рассказывает:

— Еще одна загадка — там написано: перевод на русский. А с какого источника этот перевод, где он? Если у других переводов Богдановича есть источник, то конкретно у этого — нет. Это очень яркая, талантливая форма двустишия, модная в эпоху модернизма, повторяющая античные формы японской поэзии, отчасти восточной. Откуда источник, предстоит разобраться молодым ученым, фольклористам.

Теперь Постоянный Комитет Союзного государства планирует объявить конкурс на лучший перевод стихотворения Максима Богдановича на белорусский язык.

Что касается второго дня работы форума, то здесь тоже были свои, пусть и небольшие, открытия: прошла презентация книги «Понять Беларусь. Записки странствующих социологов» российских ученых Сергея Борисова и Юлии Юшковой–Борисовой, возглавляющих экспертный центр «МЕРА». Это уникальный в своем роде научный труд, основанный на полуторагодовом социсследовании по всей территории страны. Основной целью социологов было изучение культуры и ментальности современной Беларуси. Один из важных выводов: белорус никогда не будет рушить старый дом, пока не построит новый.

Монография пока издана ограниченный тиражом, но решается вопрос об издании ее для широкого круга читателей.

Екатерина Пряхина

pryakhina@rg.ru 

Ольга Валерьева

ermakova@rg.ru

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка...
Новости