Откуда вы взяли эту “жировку”?

Когда читаю в газетах материалы на коммунальную тематику или общаюсь с соседями по этому же поводу, постоянно натыкаюсь на слово “жировка”. Честно говоря, меня это слово очень смущает и даже раздражает, ведь есть такие понятия, как счет-извещение или квитанция. Не правильно ли называть получаемые нами документы на оплату коммунальных услуг именно так? Кто вообще придумал это непонятное слово “жировка”?Наталья Ивановна, г.Борисов

Наша читательница, безусловно, права, но только наполовину. Кстати, с подобными “этимологическими” вопросами в “Народный управдом” читатели обращались уже не раз. И счет-извещение, и жировка — оба слова существуют в русском языке и могут применяться наравне, с той лишь разницей, что первое определение носит более официальный характер, второе же слово употребляется в разговорном языке. Если не верите, загляните в словарь С.И.Ожегова: “жировка (разг.) — документ, по которому производится оплата, расчет за пользование чем-нибудь”.
Что касается происхождения этого слова, то тут существует несколько версий. По одной из них, это слово “подарили” нам итальянцы (в итальянском языке слово “giro” означает вид безналичных расчетов), а мы его адаптировали к своему языку. Еще одна версия происхождения “жировки” говорит о том, что это слово — исконно советское “приобретение” и произошло от аббревиатуры ЖИР, которая, в свою очередь, появилась из словосочетания “жилищный расчет”. Этот термин стал употребляться после революции, когда лексика русского языка интенсивно начала пополняться за счет словотворчества граждан нового государства.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter