Операция «Турысты-авантурысты»

Как корреспондент «НГ» и преподаватели иняза выдавали себя за иностранных гостей и что из этого вышло

Как корреспондент «НГ» и преподаватели иняза выдавали себя за иностранных гостей и что из этого вышло

До открытия чемпионата мира по хоккею в Минске осталось всего ничего, а потому подготовка к грандиозному событию идет полным ходом.

Белорусы, как гостеприимные хозяева, хотят, чтобы в стране было комфортно каждому гостю. Министр торговли Беларуси Валентин Чеканов на недавнем заседании подкомитета по вопросам торгового обеспечения и организации питания подчеркнул, что сейчас обучению иностранным языкам работников объектов торговли, общественного питания, бытового обслуживания населения уделяется повышенное внимание, — на базе большинства столичных учреждений действуют специальные курсы. Усиленно изучает языки и белорусская милиция. В Минском городском институте развития образования нам сообщили, что обучение проходят более четырехсот сотрудников милиции. И все-таки, насколько наши службы, да и мы с вами готовы к встрече туристов? Корреспондент “Народной газеты” вместе с преподавателями Минского государственного лингвистического университета Варварой Щукой и Надеждой Трутневой решили провести эксперимент и проверить на практике уровень знания белорусами иностранного языка и гостеприимность по отношению к заграничным гостям.

“Поговори с ними! Ты же умеешь”

По сценарию эксперимента мы с фотографом, непрерывно следуем по пятам за “гостьями из Калифорнии”, а преподаватели МГЛУ Варвара Щука и Надежда Трутнева делают вид, что впервые в жизни оказались в Минске. Заранее договариваемся: “туристки” во время эксперимента будут говорить исключительно на иностранном языке.

Наша отправная точка — кафе белорусской кухни. Ведь любому туристу после дороги хочется перекусить. И желательно, чтобы перекус был в виде национального блюда, например белорусских драников или “бабки”.

Варвара и Надежда заходят в кафе и растерянно смотрят по сторонам — администратора почему-то нет на месте.Подходят к официанту.

— Здравствуйте, — обращаются к нему девушки. — Вы говорите по-английски?

— Да! То есть нет! — молодой человек тушуется, краснеет и... убегает от своих гостей.

Спустя некоторое время к ним подходит официантка. Через несколько минут общения становится ясно: сотрудница кафе знает “базу”, а вот на дополнительные вопросы ответить не может. Наши “экспериментаторы” так и не добились толку, пытались узнать, какое блюдо в этом заведении стоит попробовать.

Следующий пункт — кофейня, куда турист тоже может заглянуть за чашечкой ароматного напитка.

— Здравствуйте! Вы нам можете помочь сделать заказ? — Надежда и Варвара мило улыбаются.

— Ээээ... — минутная пауза. — Света, иди сюда! Тут иностранки. Поговори с ними. Ты же умеешь.

— А чего я?! — девушка явно не рада таким покупателям, а потому продолжает сидеть на стульчике.

— Ну иди.

— А может, ты?

Еще секунд тридцать идут дебаты, кто же все-таки пойдет обслуживать клиентов.

“Иностранные слова из головы повылетали!”

Следующий этап — “туристки” хотят найти метро, чтобы съездить в магазин за местными сувенирами. За помощью решили обращаться к случайным прохожим.

— Подскажите, как пройти к метро? — интересуются Надежда и Варвара у парня в черной куртке.

Молодой человек на секунду-другую замирает (по выражению его лица можно подумать, что он призрака увидел, а не двух очаровательных иностранок), а потом почему-то начинает судорожно махать руками: “Нет-нет! Ничего не знаю! Неужели не видите, я спешу!”. И убегает (где-то мы это уже видели).

Подходим к девушке. Она тоже не говорит по-английски, но искренне хочет помочь нашим героиням, а потому начинает ловить прохожих — ну может, хоть кто-то “спик инглиш”. Через пару минут возле туристок образуется плотный круг “помощников”, начинается настоящее совещание:

— Как же это им получше объяснить?

— Эх, совсем иностранные слова из головы повылетали!

— А не воспользоваться ли нам языком жестов?

Все дружно смеются. В итоге находится девушка, которая соглашается провести “гостей”  до “пункта назначения”. Кстати, по пути она даже умудрилась прорекламировать нашим интуристам белорусских классиков — Мележа, Мавра, Быкова. Вот как надо с заграничными гостями общаться!

“Перед чемпионатом ходят, нас проверяют... Выдержим!”

Заходим в крупный торговый центр. Задача  — купить белорусский сувенир. Ищем нужный отдел. Решено обратиться к милиционеру на входе. Человек в погонах лишь разводит руками, дескать, простите — не говорю, не знаю и не понимаю. Правда, на произвол судьбы туристок не бросает, а подзывает какого-то парня. Ну, думаем, он гуру иностранных языков, сейчас все объяснит, покажет, но вопрос молодого человека ставит всех в тупик:

— А чего вам надо?

Что ж, направляемся в информационный центр магазина — там нам точно должны помочь. Ан нет. И здесь никто не говорит на “заморском”. Да что ж такое?! Но неожиданно на помощь приходит женщина, которая торгует церковными товарами, она неплохо знает английский. Любопытный момент — когда Надежда и Варвара отходят, женщина спешно подходит к своим коллегам и делится догадкой:

— Знаешь, мне кажется, это белоруски. Перед чемпионатом ходят, нас проверяют, хотят в тупик поставить. Сколько их еще будет... Ну ничего! Выдержим!

В отделе сувениров туристкам явно не рады. Продавец общается с девушками неохотно. Видно, что она даже не пытается пойти на контакт. А ведь в данной ситуации необязательно идеально говорить. Достаточно улыбнуться покупателю, предложить продукцию, показать какие-то необычные товары. Но, видимо, лишние “телодвижения” девушке ни к чему. В ее глазах читается: “Скорей бы свалили”. И туристки действительно уходят. Правда, без покупки.

Теперь попытаемся приобрести брюки. В отделе женской одежды стоят несколько продавцов-консультантов, правда, иностранок они демонстративно игнорируют. Приходится подходить самим. Сотрудница магазина почему-то еле сдерживает смех, а Надежде и Варваре становится неловко — быть объектом шуточек не совсем приятно. Наконец продавщица все-таки подводит туристок к вешалкам с брюками и... испаряется (это дежавю?). Больше в пределах видимости девушка не появляется.

Только не игнорируйте!

После всех приключений мы попросили Варвару и Надежду поделиться впечатлениями.

— Нам было интересно принимать участие в эксперименте “Народной газеты”, — признались они.  — Жаль только, что курсы иностранного языка для милиционеров, работников торговли, транспорта и прочих служб проводятся, а результат пока нулевой. С интуристами обслуживающий персонал даже не хочет общаться. И ведь не в иностранном дело. Какие-то банальные ситуации можно без труда разрешить с помощью разговорников. А что сказать об уровне сервиса? Ну не принято за рубежом убегать от клиента, игнорировать его, смеяться за спиной! Естественно, таким обслуживанием наши гости будут разочарованы. Возможно, стоит устроить работникам торговли какие-то тренинги, семинары... Зато эксперимент с прохожими удался на славу — было весело. Практически все пытались нам чем-нибудь подсобить. Один мужчина даже красочную схему изобразил. Искренне порадовались за земляков. Но, к нашему разочарованию, ни один (!) из прохожих (а “опросили” мы по меньшей мере человек двадцать), не говорил ни по-английски, ни по-польски, ни по-немецки хорошо. Большинство даже не понимало, чего мы от них хотим.

Время еще есть

Надеемся, наш эксперимент доказал: в общении с интуристами не обязательно знать иностранный в совершенстве. Достаточно улыбнуться, выслушать человека и попытаться хоть чем-то помочь. Белорусы ведь не зря славятся своим гостеприимством. И, кстати, еще есть время, чтобы подтянуть лингвистические навыки. Скажем, языковые курсы для сотрудников белорусской милиции завершатся двадцатого декабря. А это значит, что в запасе еще множество часов интенсивной подготовки. Да и после курсов есть возможность отточить иностранный, было бы только желание. Все у нас получится! Ведь правда, белорусы?

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter