«СБ» предлагает традиционный книжный обзор

Между правдой и вымыслом

Там, дзе Уша серабрыцца... Маладзечаншчына лiтаратурная.

Маладзечна, «Типография «Победа», 2015.

Лiтаратурнае жыццё адбываецца не толькi ў сталiцы. Мне нярэдка перадаюць з рэгiёнаў зборнiкi. Часам тонкiя брашуры, часам — дыхтоўныя кнiгi ў глянцавых вокладках. Праўда, не заўсёды яны цягнуць на ўвагу шырокага чытача. Зборнiк «Там, дзе Уша серабрыцца...» выйшаў пры падтрымцы Маладзечанскага райвыканкама i Маладзечанскай бiблiятэкi iмя Максiма Багдановiча, ягоны складальнiк — Мiхась Казлоўскi, вядомы пiсьменнiк i краязнаўца, якi пятнаццаць гадоў выдае цiкавы альманах «Куфэрак Вiленшчыны». Таму змест зборнiка падрыхтаваны прафесiйна i патрабавальна, прычым Мiхась Казлоўскi крытычна заяўляе ў прадмове, што аўтары, паводле вызначэння Маякоўскага, «добрыя i розныя». Але аматары беларускай лiтаратуры з задавальненнем знойдуць тут вершы Тацяны Сапач i Людкi Сiльновай, ацэняць падборкi Алы Клемянок, Таiсы Трафiмавай, Аксаны Ярашонак, Настассi Нарэйка, Лiдзii Гардынец, Кастуся Цыбульскага, прозу Янкi Галубовiча i Аркадзя Жураўлёва. Журналiстка Тамара Бунто прапанавала эсэ пра гiсторыка Генадзя Каханоўскага, краязнаўца Сяргей Лескець — даследванне пра храмы Чорнага шляху, старажытнай дарогi, што злучала Мiнск i Вiльню, празаiк Аляксандр Хазянiн — нарыс пра пiсьменнiка–земляка Янку Галубовiча. Актуальную лiтаратурную крытыку прадстаўляе Цiхан Чарнякевiч — так што зборнiк набывае гучанне шырэйшае за лакальна–рэгiянальнае, перакладчык Мiхась Чыкалаў падрыхтаваў урывак са свайго перакладу навукова–фантастычнага рамана Аляксандра Бяляева «Чалавек–амфiбiя».



Фредерик Бегбедер. Уна&Сэлинджер. Роман.

Азбука, Санкт–Петербург, 2015.

Горький опыт научил меня не доверять писателям, уверяющим, что все в их книгах — чистая правда. Даже если они сами в это верят. Вот и новый роман Бегбедера предваряет предисловие автора «Это не вымысел». История любви самого загадочного американского писателя ХХ века Джерома Сэлинджера и Уны о’Нил, дочери известного драматурга. Известно, что они переписывались, но наследники Сэлинджера отказались допустить Бегбедера к семейным архивам. На что тот ответил, что даже рад. И с чистой совестью сочинил эту переписку сам. Разумеется, основываясь на фактах. Уна была очаровательна, юна и богата. Золотая молодежь, ночные клубы, балы, светская хроника... Ее отец, хотя и оставивший семью, нобелевский лауреат и кумир публики. А Сэлинджер — сын торговца и начинающий писатель. А еще высок, хорош собой, загадочен и без памяти влюблен. Уна ответила на его чувства, но она была избалованной богатой девчонкой с комплексами, порожденными пренебрежением отца. Она мучила юношу, держа, что называется, на коротком поводке. А потом он ушел на войну... А она вышла замуж за Чарли Чаплина. У них с Чаплиным было 36 лет разницы. Зато он был не менее знаменит, чем отец Уны, и при этом преклонялся перед ней. Брак оказался счастливым — восемь детей. Сэлинджер вернулся с фронта. Пытался покончить с собой, написал «Над пропастью во ржи», стал отшельником. История любви к Уне помогает многое понять в его творчестве. Бегбедер по–прежнему блестяще владеет динамичным способом повествования. Он искусно смешивает современность и прошлое, собственные рефлексии и исторические факты, угождая и читателю, который не может не клюнуть на сюжет, и критикам, подбрасывая им кое–какие интеллектуальные подтексты.


Издания для обзора предоставлены книжным магазином «Академическая книга»,
Минск, пр-т Независимости, 72.


Советская Белоруссия № 154 (24784). Пятница, 14 августа 2015

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter