Книжный навигатор
23.09.2003
Когда в сердцах живет добро, к чему заборы?
Наталья Шмелькова. Последние дни Венедикта Ерофеева. Дневники. Вагриус, Москва, 2002.
Если честно, то книжка произвела лично на меня впечатление удручающее.
Казалось бы, автор бестселлера "Москва - Петушки", апологии русского интеллигентного алкоголика, Венечка Ерофеев - личность настолько колоритная, так обросшая слухами, анекдотами... А вот поди ж ты - хотя и ситуации анекдотические, а не смешно.
Конец 1980-х... Перестройка. Ерофеев в зените своей скандальной славы. Его активно издают за границей и начинают официально раскручивать на родине. Немаленькие гонорары как с неба валятся, знаменитости толпятся в очереди - за интервью, за согласием на издание, экранизацию, театральную постановку... Сам же писатель уже, что называется, одной ногой в могиле - перенес тяжелую операцию в связи с раком горла, говорить может только через микрофон, который носит с собой в хозяйственной сумке. Да и не пишет почти ничего. Но все еще по неистребимому своему жизнелюбию мечтает, чтобы "нашлась девчонка, которая приласкает".
И девчонки находятся. Пускай и седоватые. Восторженные окололитературные дамы, рассыпая титулы "гений" и "классик", остервенело оттесняют друг друга от "тела", пытаясь приватизировать право на титул единственной подруги. Возглавляет "гонку" последняя по счету жена Ерофеева, разумеется, старая, глупая, жадная и вообще сумасшедшая, но которую Ерофеев почему-то не собирается бросать. Параллельно за честь общения с гением, особо не разбираясь в средствах, борются разнообразные друзья.
Автор книги, по всей видимости, женщина талантливая, неординарная, познакомилась с писателем, уже когда он был неизлечимо болен. Разумеется, именно у нее, авторши дневников, была с Венедиктом Ерофеевым самая большая любовь (во всяком случае, дневниковые записи призваны это доказать). Можно там найти и кое-что полезное - например, афористические высказывания Ерофеева, факты его биографии, рассуждения об искусстве, о нравах вокруг искусства... Старательно приведены факты преданности и самоотверженности авторши, а также ее пикировки с ревнивой женой (которая, однако, приносит мужниной подруге, в очередной раз оставленной на ночь, кофе в постель).
И вот - палата онкологического центра... Ерофеев умирает. А многочисленные друзья и подруги (и автор книги в том числе) ведут тайную борьбу за то, на чьих руках умрет гений!
По словам французского философа Анри Бергсона, смерть - таинственное лекарство против тщеславия.
Похоже, это касается только самого умершего, а не оставленных им скорбящих близких.
Ганад Чарказян. Тоска по дому. Новеллы, чаргави, лирика. Перевод с курдского. Минск, Беллитфонд, 2003.
В очередной раз подтверждается истина: писатель интересен только тогда, когда он обладает чувством родины и в универсум приносит нечто от своего народа.
Ганад Чарказян - достойный сын своей родины. Он курд, и хотя живет в Беларуси уже три десятка лет, по-прежнему в творчестве говорит о своем народе, говорит голосом своего народа.
Но именно потому, что только человек, любящий свой народ, может понять и полюбить культуру другого, Ганад Чарказян органично вписывается в литературу Беларуси, знает и любит ее. Он автор многих книг, активно публикуется в периодике... Творчество писателя известно у нас в основном в виртуозных переводах на белорусский язык Рыгора Бородулина. Книга "Тоска по дому" переведена на русский Валерием Липневичем. В ней - произведения разных жанров. Но наиболее запоминаются новеллы, в которых необыкновенный, экзотический для нас мир, в то же время такой близкий нам по духовной сути: горные селения, родники и виноградники, люди... Жизнь с ее суровыми законами, с освященными веками традициями... И - вечная борьба добра и зла. Кто сказал, что мир жесток, что нормы морали - искусственное порождение? Нет, добро - едино для всех живых существ, и оно должно побеждать. Кто-то сломал беседку старого Дафчи, но люди, уважающие старика, построили еще лучшую. У мудреца Али украли осла - но мудрец спокоен, он уверен, что его ушастый друг непременно вернется к нему - и так и происходит. Да, мир устроен просто и мудро. Кого-то обидишь - зло вернется к тебе. Сделаешь добро - отплатится добром. Даже если ты обижаешь лягушек и даришь свободу звезде, которая никогда не вернется на Землю...
Новеллы лаконичны, их язык прост и звонок (жаль, что переводчик иногда в притчевом контексте использует словечки вроде "полномочия", "компетенция" и т.д.). И как сказал Рыгор Бородулин в статье о творчестве Ганада Чарказяна: "Рознамо›ныя агнi паэзii гараць, каб святлей рабiлася на зямлi й на небе душы людское".
Издания для обзора предоставлены книжным магазином "Светоч", Минск, пр. Машерова, 11.
Наталья Шмелькова. Последние дни Венедикта Ерофеева. Дневники. Вагриус, Москва, 2002.
Если честно, то книжка произвела лично на меня впечатление удручающее.
Казалось бы, автор бестселлера "Москва - Петушки", апологии русского интеллигентного алкоголика, Венечка Ерофеев - личность настолько колоритная, так обросшая слухами, анекдотами... А вот поди ж ты - хотя и ситуации анекдотические, а не смешно.
Конец 1980-х... Перестройка. Ерофеев в зените своей скандальной славы. Его активно издают за границей и начинают официально раскручивать на родине. Немаленькие гонорары как с неба валятся, знаменитости толпятся в очереди - за интервью, за согласием на издание, экранизацию, театральную постановку... Сам же писатель уже, что называется, одной ногой в могиле - перенес тяжелую операцию в связи с раком горла, говорить может только через микрофон, который носит с собой в хозяйственной сумке. Да и не пишет почти ничего. Но все еще по неистребимому своему жизнелюбию мечтает, чтобы "нашлась девчонка, которая приласкает".
И девчонки находятся. Пускай и седоватые. Восторженные окололитературные дамы, рассыпая титулы "гений" и "классик", остервенело оттесняют друг друга от "тела", пытаясь приватизировать право на титул единственной подруги. Возглавляет "гонку" последняя по счету жена Ерофеева, разумеется, старая, глупая, жадная и вообще сумасшедшая, но которую Ерофеев почему-то не собирается бросать. Параллельно за честь общения с гением, особо не разбираясь в средствах, борются разнообразные друзья.
Автор книги, по всей видимости, женщина талантливая, неординарная, познакомилась с писателем, уже когда он был неизлечимо болен. Разумеется, именно у нее, авторши дневников, была с Венедиктом Ерофеевым самая большая любовь (во всяком случае, дневниковые записи призваны это доказать). Можно там найти и кое-что полезное - например, афористические высказывания Ерофеева, факты его биографии, рассуждения об искусстве, о нравах вокруг искусства... Старательно приведены факты преданности и самоотверженности авторши, а также ее пикировки с ревнивой женой (которая, однако, приносит мужниной подруге, в очередной раз оставленной на ночь, кофе в постель).
И вот - палата онкологического центра... Ерофеев умирает. А многочисленные друзья и подруги (и автор книги в том числе) ведут тайную борьбу за то, на чьих руках умрет гений!
По словам французского философа Анри Бергсона, смерть - таинственное лекарство против тщеславия.
Похоже, это касается только самого умершего, а не оставленных им скорбящих близких.
Ганад Чарказян. Тоска по дому. Новеллы, чаргави, лирика. Перевод с курдского. Минск, Беллитфонд, 2003.
В очередной раз подтверждается истина: писатель интересен только тогда, когда он обладает чувством родины и в универсум приносит нечто от своего народа.
Ганад Чарказян - достойный сын своей родины. Он курд, и хотя живет в Беларуси уже три десятка лет, по-прежнему в творчестве говорит о своем народе, говорит голосом своего народа.
Но именно потому, что только человек, любящий свой народ, может понять и полюбить культуру другого, Ганад Чарказян органично вписывается в литературу Беларуси, знает и любит ее. Он автор многих книг, активно публикуется в периодике... Творчество писателя известно у нас в основном в виртуозных переводах на белорусский язык Рыгора Бородулина. Книга "Тоска по дому" переведена на русский Валерием Липневичем. В ней - произведения разных жанров. Но наиболее запоминаются новеллы, в которых необыкновенный, экзотический для нас мир, в то же время такой близкий нам по духовной сути: горные селения, родники и виноградники, люди... Жизнь с ее суровыми законами, с освященными веками традициями... И - вечная борьба добра и зла. Кто сказал, что мир жесток, что нормы морали - искусственное порождение? Нет, добро - едино для всех живых существ, и оно должно побеждать. Кто-то сломал беседку старого Дафчи, но люди, уважающие старика, построили еще лучшую. У мудреца Али украли осла - но мудрец спокоен, он уверен, что его ушастый друг непременно вернется к нему - и так и происходит. Да, мир устроен просто и мудро. Кого-то обидишь - зло вернется к тебе. Сделаешь добро - отплатится добром. Даже если ты обижаешь лягушек и даришь свободу звезде, которая никогда не вернется на Землю...
Новеллы лаконичны, их язык прост и звонок (жаль, что переводчик иногда в притчевом контексте использует словечки вроде "полномочия", "компетенция" и т.д.). И как сказал Рыгор Бородулин в статье о творчестве Ганада Чарказяна: "Рознамо›ныя агнi паэзii гараць, каб святлей рабiлася на зямлi й на небе душы людское".
Издания для обзора предоставлены книжным магазином "Светоч", Минск, пр. Машерова, 11.