Книга книг
11.11.2010
«Да вайны супроць СССР лiхарадачна рыхтуецца германскi фашызм» — в середине 30–х об этом уже говорили в открытую. И даже прописывали в энциклопедии. Однако «Беларуская Cавецкая Энцыклапедыя» (далее — БелСЭ), на 10–й странице первого тома которой звучало грозное предзнаменование, так и не вышла в печать. От книги остались лишь корректурные оттиски первых страниц. Найденные в богатейших хранилищах Национального архива Республики Беларусь, эти листки рассказывают о неизвестных эпизодах жизни страны в предвоенное время.
«Трактоўку ўсiх пытанняў рабiць на аснове тэорыi Маркса–Энгельса–Ленiна–Сталiна»
Каждый гражданин мог внести свои правки и уточнения в будущие тома справочника: «Тым самым вы ўнясеце сваю долю ў агульную адказную справу стварэння БелСЭ, якая з’яўляецца таржэством ленiнска–сталiнскай нацыянальнай палiтыкi i прадстаўляе буйны крок у справе развiцця беларускай нацыянальнай па форме, соцыялiстычнай па зместу, культуры. Таварышы, прыслаўшыя каштоўныя заўвагi, будуць унесены ў спiс аўтароў БелСЭ». Однако если кто–то из рабочих или колхозников и использовал шанс прославиться благодаря своим умственным способностям, то зря: энциклопедия так и не вышла.
Николай Гикало, первый секретарь ЦК КП(б)Б, также сказал свое веское слово: «Выданне БелСЭ ёсць вельмi вялiкая палiтычная справа».
Резонанс от инициативы по выпуску в Минске энциклопедии разошелся по всему Советскому Союзу. В редакцию БелСЭ пришло приветственное слово даже из–за кавказских гор. Филипп Махарадзе, председатель ЦИК Закавказской Советской Федеративной Социалистической Республики, отмечал необычность почина товарищей из братской республики: «Беларуская Совецкая Энцыклапедыя ёсць велiзарны крок наперад на культурным фронце».
«Як моцна пасунулася наперад беларуская пролетарская культура»
Из всех хвалебных речей, произнесенных перед ожидаемым рождением БелСЭ, пожалуй, одна выделялась излишней категоричностью. Академик и народный поэт Якуб Колас писал: «Выданне Беларускай Совецкай Энцыклапедыi сведчыць аб тым, як моцна пасунулася наперад беларуская пролетарская культура. Гэты рост культуры i навукi Совецкай Беларусi асаблiва кiдаецца ў вочы, калi мы прыгадаем нiшчымненькiя, нiкчэмныя, працятыя духам клерыкалiзма або фашыстоўскiм пустазвонствам беларускiя выданнi ў Заходняй Беларусi». Колас, если эти строки действительно принадлежат его перу и если он действительно сравнивал успехи минских издательств и, скажем, виленских, был прав насчет «нiшчымненькiх» показателей западнобелорусской печати. В 1935 году в той части нашей страны, которая находилась в составе Польши, увидела свет всего 21 книга на родном языке — да, скромно! — но в том числе сборник Янки Купалы «Шляхам жыцця». Однако вряд ли друг мог назвать сочинения друга «пустазвонствам»...
Какое вообще отношение эти детали имеют к БелСЭ? Цитату высказывания Якуба Коласа мы приводим из проекта словника «Сусветная лiтаратура», где перечисляются авторы, о которых собирались писать статьи составители нашей первой энциклопедии. В 1935 году в список литераторов вошли совсем «непроходные» на то время личности — репрессированные или запрещенные: сосланный из Минска в Саратов Власт, он же Ластовский, В. (указан под разными именами), Дубовка, Ул., Гарецкий, М., Жилка, У., Навина, А. и он же — Луцкевич, А. (его, одного из создателей «Нашай нiвы», вообще движения белорусов за независимость, в тогдашней минской прессе любили клеймить «фашистом» за сотрудничество с режимом Пилсудского), Аляхнович, Ф. (арестовывался ГПУ в 20–е годы, отбывал срок на Соловках, в 1937–м выйдет его прогремевшая на всю Европу книга «В когтях ГПУ»).
Очень странно, что всем этим фигурам, явно «непролетарским», нашлось место в БелСЭ. Только за упоминание некоторых имен всуе в 1935 году грозила по меньшей мере публичная «чистка». Кроме того, для книги книг готовились биографии лиц, перечисление которых в одном ряду выглядит довольно странно и сегодня: Арсеньева Н., Бенде Л., Витьбич Ю., Кнорин В., Станкевич Ст.
«Першы том павiнен выйсцi да 19–й гадавiны Вялiкай пралетарскай рэволюцыi»
Издание БелСЭ, как теперь выясняется по сохранившимся в архиве документам ЦК КП(б)Б, стопорилось по разным причинам. В мае 1936 года ставился вопрос: «У сувязi з ад’ездам тав. Горына (историк, президент Академии наук. — Авт.) i некаторых рэдактароў аддзелаў Бел. Сав. Энцыклапедзii, з’яўляецца неабходным перагледзець склад рэдактароў». Когда главную редакцию БелСЭ окончательно утвердили, в нее вошли руководители БССР, а главным редактором назначили нового президента Академии наук И.З.Сурту, его замом — философа С.Я.Вольфсона.
К тому времени работа над уникальным проектом уже кипела. Так как сегодня вы не найдете специальной статьи о первой белорусской энциклопедии ни в одном справочнике, дадим слово академику С.Вольфсону, который в 1935 году отчитывался за подготовку 10–томной БелСЭ: «Выпрацавана тэрмiналогiя 43.000 слоў на беларускай мове...
Актыў аўтароў, прыцягнуты да ўдзелу БелСЭ, ахапляе да 450 чал.
Сярод аўтароў ёсць буйныя вучоныя Совецкага саюза, БССР, а таксама к рабоце прыцягнуты наш навуковы маладняк...
Як цiкавы факт можна адзначыць, што ў Омскiм медiнстытуце арганiзавана бюро садзейнiчання БелСЭ...
Работа па складанню I–га тома была ў асноўным скончана да снежня 1935 г. 20–га снежня том быў здан у набор. Том мае ў сабе 3002 артыкулы.
Першы том пачаў друкавацца 15/IV i павiнен выйсцi да 19–й гадавiны Вялiкай пралетарскай рэволюцыi».
Но 7 ноября 1936 года читатели не нашли в книжных магазинах долгожданной первой национальной энциклопедии. Только в 1969 году, со второй попытки, будет начато — и на этот раз успешно — издание БелСЭ, уже в 12 томах. И эта книга по сей день украшает многие домашние библиотеки. Есть этот авторитетный справочник и в нашей редакции.