Как тебя называть?

Знаете ли вы, сколько существует вариантов названия нашей столицы? Оказывается, в народе говорят и Менеск, и Меньск, и даже Мэньск, а также Миньск, Мынськ и - самое, пожалуй, забавное - Минсак! Всего этого мы, возможно, и не знали бы, не выйди в свет уникальное издание, где можно найти не только правильное написание наименования любого населенного пункта Беларуси на белорусском языке, но и все известные в народе варианты его произношения, а также адаптированные формы в русском написании и в латинской транскрипции.
Знаете ли вы, сколько существует вариантов названия нашей столицы? Оказывается, в народе говорят и Менеск, и Меньск, и даже Мэньск, а также Миньск, Мынськ и - самое, пожалуй, забавное - Минсак! Всего этого мы, возможно, и не знали бы, не выйди в свет уникальное издание, где можно найти не только правильное написание наименования любого населенного пункта Беларуси на белорусском языке, но и все известные в народе варианты его произношения, а также адаптированные формы в русском написании и в латинской транскрипции. Говорю я о справочнике "Назвы населеных пунктау Рэспублiкi Беларусь", первый том которого посвящен Минской области и совсем недавно появился на прилавках книжных магазинов.

К слову, все названия прошли строгий отбор, согласованы с правительственной Топонимической комиссией и утверждены как обязательные Комитетом по земельным ресурсам, геодезии и картографии при Совете Министров.

Издание это имеет нелегкую судьбу. Шли к его осуществлению годы, ведь только на то, чтобы сверить все названия одной столичной области в райисполкомах, было затрачено несколько лет. К сожалению, не всюду и не всегда местные власти относились к делу с пониманием, поэтому работа продвигалась медленно. Когда у наших ученых было все готово, не хватало согласия местных властей, без которых ни одно название не могло быть принято в качестве нормативного. Поэтому, хотя проект уже запущен, окончания его следует ожидать нескоро. На очереди - не ранее конца нынешнего года - Гродненская область. А когда дойдет черед до четырех остальных - вопрос уже даже не денег и не времени, а понимания.

Именно понимания со стороны многих заинтересованных лиц не хватает, чтобы завершить издание списка населенных пунктов страны, сетует редактор справочника Валентина Лемтюгова

: - Мы собирали сведения годами. В процессе работы оказалось, что в нашей топонимии царит полная неразбериха. В официальном варианте какое-либо название звучит в одной форме, а местные люди произносят его иначе; по-белорусски пишем, например, Змiтровiчы, а по-русски уже почему-то Дмитровичи. Но в таком случае нарушается важный закон, по которому топоним следует не переводить, а должно транслитерировать. Если по-белорусски имеем Аухiмкi, то по-русски стоило бы писать Авхимки, а не Ефимки. Во всей этой неразберихе, к сожалению, не повсюду удалось навести порядок. И причина кроется нередко в равнодушном отношении чиновников. Они, знаете ли, народ консервативный, им нелегко отвыкать от принятых правил, нечто изменять, модифицировать. По-человечески, конечно, это можно понять. Но необходимо еще и понимание другого: если мы сохраняем многие полонизированные названия, как, например, Новогрудок, Брест, Гродно или Дрогичин (в то время как есть свои белорусские народные формы Навагарадак, Берасце, Горадня, Дарагiчын), то не теряем ли таким образом свою память, прошлое?

Старинные белорусские названия (вроде приведенных выше) Валентина Лемтюгова считает "исторически справедливыми": они зафиксированы в средневековых письменных источниках, отчасти бытуют до сих пор в местном просторечье. Стоит ли их возвращать из небытия, может, лучше оставить все как есть и довольствоваться хотя и "чужими", "канцелярскими", но более привычными и освоенными "новыми" названиями?

- Мы отнеслись к этому вопросу по-философски, - разъясняет В.Лемтюгова. - В основном сохранены как в белорусском, так и в русском написании устоявшиеся названия. Но если какое-либо из них имеет варианты в старых документах или в обиходе местного населения, то все они приведены в отдельных списках. К примеру, Молодечно: Маладзечня, Маладэчна, Маладзечына, Маладэчына, Маладэчана и даже Маладэшна. Какому из них отдать предпочтение при потенциальной возможности выбора? Мы не стали рушить принятые нормы. Однако если когда-нибудь местные жители решат выбрать в качестве официальной одну из ныне вариантных форм, то наш справочник будет для них добрым советчиком и помощником. Еще один пример: общепринятое название - Березино, а "тутэйшыя" говорят Бярэзiна, Бярэзань, Бярэзiн. Или: Вiлейка и Вялейка; Заслауе, Заслауль, Заслауле; Жодзiна, Жодзiнь, Жодзiн и т.п.

Да, пожалуй, здесь и специалист, если перефразировать известное выражение, ногу сломит. И, похоже, "ломать ноги" придется еще долго, а больше всего проблем предстоит решить (или оставить потомкам?) по Брестской области. Как известно, в Западном Полесье язык особенный, своего рода переходный от белорусского к украинскому, с множеством диалектов, где чуть ли не в каждой деревне - свой говор. Но и в "обычных" белорусских селениях не всегда даже здешние жители готовы с твердостью ответить на вопрос: "Как же правильно?" За примером ходить далеко не будем. В одной деревне даже на указателе написано: с одной стороны "Дорахi", а с другой "Дарахi". Поди разберись, где здесь правда...

И если с Дорохами только в ударении дело, то бывают случаи и посложнее. Существуют целые списки населенных пунктов, исчезнувших с лица земли, - их названия уже не вернешь. А ведь есть и такие места, старые имена коих нам известны, но по стечению исторических обстоятельств в свое время были заменены на более "актуальные". Скажем, местечко Игумен где-то в начале 1920-х стало Червенем, а через десятилетие городок Койданау (или Койданава) в честь одного известного уроженца здешних мест стал Дзержинском. Ну а уже после войны Дрису, что недалеко от Браслава, по велению сверху решили переименовать в Верхнедвинск - неблагозвучным показалось кому-то совершенно безобидное название. Топонимию в ту пору рубили с плеча, вот только ныне возвращаться к былому не так-то просто. Похоже, топонимической "каши" хватит еще и нашим детям.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter