Как найти волшебный мультиключик?

В МОЕМ детстве и взрослые, и ребятня обожали мультфильмы. Какой ни вспомни, они все становились любимыми: «Винни-Пух», «Ну, погоди!», «Трое из Простоквашино». Как и их герои. Популярен был детский мультипликационный журнал «Веселая карусель». «Начинается мультфильм», — обрадованно прокричит кто-нибудь, и только что звеневшая детскими голосами деревенская улица мигом пустела... Сегодня мультяшные истории — на любой вкус! В кинотеатрах, на детских каналах телевидения. А еще можно приобрести диск и дома посмотреть. Покупателей много, но товар практически везде заграничный. Наши зрители не избалованы белорусскими постсоветскими мультфильмами. Вряд ли сразу вспомнят название анимационной ленты родного производства. А ведь отечественные мультики собирают награды на престижных фестивалях. Да и объем такой выпускаемой продукции постоянно растет. Только сегодня в студии анимационных фильмов «Беларусьфильма» в производстве семь лент. Создается продолжение «Про девочку Женю». И заключительная, восьмая, серия «Несцеркі», части которой составят сериал. Колдуют волшебники-аниматоры и над лентой «Перышко Финиста — Ясного сокола». В работе — пятый цикл короткометражных фильмов «Аповесць мінулых гадоў», повествующий об истории появления гербов наших городов, а еще «Піліпка-сынок», вторая часть «Музычнай скарбонкі», завлекающая белорусскими застольными песнями. Мультипликационным сериалом станут «Сказки братьев Гримм». — «Сказки братьев Гримм» — брендовое название. В будущем фильм сможем легче презентовать и продавать в России. К этому нас призывают, призывы разделяем и, соответственно, строим рабочие планы, — делится директор студии анимационных фильмов «Беларусьфильма» Сергей СЫЧЕВ.

Директор студии анимационных фильмов «Беларусьфильма» Сергей Сычев – о штучной профессии, наградах на престижных фестивалях и сложных отношениях с телевидением...

В МОЕМ детстве и взрослые, и ребятня обожали мультфильмы. Какой ни вспомни, они все становились любимыми: «Винни-Пух», «Ну, погоди!», «Трое из Простоквашино». Как и их герои. Популярен был детский мультипликационный журнал «Веселая карусель». «Начинается мультфильм», — обрадованно прокричит кто-нибудь, и только что звеневшая детскими голосами деревенская улица мигом пустела... Сегодня мультяшные истории — на любой вкус! В кинотеатрах, на детских каналах телевидения. А еще можно приобрести диск и дома посмотреть. Покупателей много, но товар практически везде заграничный. Наши зрители не избалованы белорусскими постсоветскими мультфильмами. Вряд ли сразу вспомнят название анимационной ленты родного производства. А ведь отечественные мультики собирают награды на престижных фестивалях. Да и объем такой выпускаемой продукции постоянно растет. Только сегодня в студии анимационных фильмов «Беларусьфильма» в производстве семь лент. Создается продолжение «Про девочку Женю». И заключительная, восьмая, серия «Несцеркі», части которой составят сериал. Колдуют волшебники-аниматоры и над лентой «Перышко Финиста — Ясного сокола». В работе — пятый цикл короткометражных фильмов «Аповесць мінулых гадоў», повествующий об истории появления гербов наших городов, а еще «Піліпка-сынок», вторая часть «Музычнай скарбонкі», завлекающая белорусскими застольными песнями. Мультипликационным сериалом станут «Сказки братьев Гримм». — «Сказки братьев Гримм» — брендовое название. В будущем фильм сможем легче презентовать и продавать в России. К этому нас призывают, призывы разделяем и, соответственно, строим рабочие планы, — делится директор студии анимационных фильмов «Беларусьфильма» Сергей СЫЧЕВ.

— Сергей Григорьевич, у студии много продолжений анимационных лент. Идете вслед за современными веяниями?

— Все время ведутся разговоры о создании у нас полнометражной картины. К этому отношусь положительно. Но это дело нескорое. К сожалению, пока не можем похвастаться большим вниманием публики. В силу разных причин. Но пытаемся своему продукту придавать такую форму, чтобы более успешно продвигать его на рынок. Вот и решили делать сериалы, на которые большой спрос у детской аудитории. В частности, на «Несцерку». А в прошлом году выпустили первую и вторую части мультфильма «Рыбка по имени Нельзя» для самой маленькой аудитории. Сейчас режиссер Александр Ленкин планирует запустить третью часть.

— Хотите покорить аудиторию России?

— Последние год-два студия всеми силами старается активнее выходить на российский рынок, потому что он самый мощный. Да и мы говорим на одном языке с российским зрителем. А в Средней Азии и Закавказье есть определенные препоны. Еще Украина у нас более-менее надежный партнер. Казахстан находится далеко, и там не так хорошо развита сеть телевизионных каналов...

— Радует, что наши мультики озвучиваются на белорусском языке.

— Принципиально держим такую позицию, но режиссеров не заставляем. Да и у нас страна двуязычная. Взять Нестерку — национальный фольклорный, сказочный персонаж. Естественно, сам Бог велел делать одноименный мультфильм на белорусском языке. То же и с лентами «Піліпка-сынок», «Аповесць мінулых гадоў», «Музычная скарбонка». Но тут возникает другая проблема. Если хотим активнее предлагать на внешний рынок продукцию, то должны делать два ее варианта. Белорусскоязычные ленты будем дублировать на русский язык.

— Сергей Григорьевич, наши мультики интересные, но народ мало о них знает. Где купить диск с белорусскими анимационными лентами?

— В торговых точках компании «Вигма» в продаже несколько дисков. Там и подборка картин режиссера Ирины Кодюковой, и знаменитый сериал «Реактивный поросенок» Александра Ленкина. Специально выбирали три сборника наиболее ярких, выразительных картин, обращенных к детской аудитории. Ведь часть наших лент — для разного зрителя: взрослых, школьников, дошкольников, молодежи... А с телевидением, к сожалению, у нас отношения очень сложные. По разным причинам. Там больше смотрят на американскую мультипликацию. В крайнем случае на российскую. Не знаю почему. Загадка.

— Как оцениваете нашу мультипликацию?

— Просто расскажу о динамике роста объема выпускаемой продукции. Если в 2010 году сделали 44 минуты анимации, то в прошлом — уже 66. Рост налицо. В этом году общий хронометраж всей анимации, которую должны создать, — 90 минут. А проблемы, как в каждом кинопроизводстве, возникают ежедневно. Они могут быть различные: например, вышло из строя оборудование. Но катаклизмов, форс-мажорных ситуаций, заставивших приостановить производство или сорвать сроки, пока избегали. Надеемся, так будет и дальше.

Все люди, которые работают в студии анимационных фильмов, трудятся достаточно успешно. У нас случайных работников нет. А если и встречаются такие, то в следующую съемочную группу они не попадают.

— У «Беларусьфильма» солидный состав аниматоров?

— С аниматорами проблема. Но она общая, не обошла и Россию. Даже печатают объявления: требуются аниматоры. А раньше они были кастовой группой. Друг друга знали наперечет. Сейчас в России по-другому, в связи с запуском большого количества коммерческих проектов... Аниматор — по сути дела, тот же актер. Он заставляет персонаж дышать, чувствовать, разговаривать. Те же «Смешарики», «Масяня» — вульгарная анимация. Так мы, профессионалы, ее называем. Персонажи там статичные. У них губы хлопают, глазки моргают. А персонаж — это что-то большее... Естественно, на аниматоров большой спрос. Как в игровом кино на хороших артистов. Вроде бы их навалом, но они или замыливаются, или заигрываются, штампуют одно и то же. Подобное случается, и когда аниматоры начинают повторяться. А каждый персонаж, история должны быть необычными.

К сожалению, эта проблема нас не минула. Например, в сравнении с Россией делаем очень скромный объем анимации. Но и у них проблемы. Даже Владимир Путин  встречался с кинематографистами на «Союзмультфильме». В России предполагают выделить из бюджета на поддержку отечественной анимации четыре миллиарда рублей.

— Если мультфильмами в России занимаются на уровне правительства...

— И у нас недавно вышел Указ Президента № 567 о поддержке белорусского кинематографа. Если на игровое кино идет финансирование из государственного бюджета до семидесяти процентов, то на анимацию и документальное кино — сто процентов. Но с учетом, что наши проекты будем представлять конкурсной комиссии, созданной при Министерстве культуры. Она и определит их значимость. В этом могут участвовать и частные компании.

— Сергей Григорьевич, известно, что мультипликационные фильмы сильны своим коротким метром. Но теперь в моде анимационные сериалы.

— В коротком метре — особенность анимации. А мультипликационные сериалы не могут быть бесконечными. В частности, на заре постсоветского пространства по всем каналам прошел фильм «Чип и Дейл спешат на помощь». Сериал сделали классно, но на каком-то этапе он начал себя исчерпывать. Любое произведение, история не могут продолжаться бесконечно. Есть законы драматургии, которые невозможно перескочить. Тут и второй тормозящий фактор — персонажи приедаются. Хоть и есть талантливые мультипликаторы, они могут делать такие вещи, что просто дух захватывает, но на каком-то этапе начинают повторяться. Уже знаешь, как и что персонаж будет делать.

— Часто мультфильм запоминается музыкой, песней...

— Музыка придает определенную привлекательность нашему продукту. В последнее время мы стали настойчиво рекомендовать режиссерам обращать внимание на музыкальный ряд. Уж если делаем детские картинки, то ребята, посмотрев мультфильм, должны запомнить песню. Как это было в лучших советских лентах. Правда, не всегда это удается.

— Снимаются ли белорусские мультики для всей семьи?

— Конечно. Один из последних — «Курочка Ряба», которую снял Владимир Петкевич. Перед этим он создал нравоучительную историю «Лиса и Журавль». И многие относят этот фильм к разряду взрослого кино. Прошлым летом на фестивале детской анимации «Золотая рыбка» в Анапе он получил приз зрительских симпатий. Перед этим Владимир снял картину «Жила-была последняя Мушка» — тоже для семейного просмотра.

— Сергей Григорьевич, студия хорошо оснащена технически?

— Строится новый корпус «Беларусьфильма» и реконструируется старый. Одновременно с реконструкцией помещений и оснащаемся.

Все фильмы, о которых вели речь, делаются с помощью современных технологий. Много изобразительного материала нарисовано руками, а потом перекочевывает в компьютер. И там доводится до совершенства. Но техника — детали, вторичное. Есть изюминки, из которых складывается любой персонаж в мультипликационном фильме. И это заслуга аниматора. Допустим, если взять Эраста Гарина (у него была знаменитая роль Короля в советском черно-белом фильме «Золушка». — Прим. авт.) или Сергея Мартинсона (много работал и в мультипликации, озвучивал мультфильмы, он же — Дуремар в «Золотом ключике». — Прим. авт.) Они — своеобразны, некрасивы, но привлекательны. Душа у них была! И так же с героями мультфильмов. Если занимательно придуманы, на них интересно смотреть и детям, и взрослым.

— Чего бы вам хотелось как руководителю студии?

— Чтобы больше людей приходило сюда и задерживалось. В первую очередь художников. А то, изучив азы, они уходят. А чтобы стать профессионалом, надо работать минимум лет семь—десять не покладая рук. И хотелось, чтобы нас реже поминали недобрым словом за то, что наши мультфильмы негде посмотреть. Решение этой проблемы — процесс длительный, сложный, не одномоментный.

— Спасибо за беседу!

Вера ГНИЛОЗУБ, «БН»

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Версия для печати
Заполните форму или Авторизуйтесь
 
*
 
 
 
*
 
Написать сообщение …Загрузить файлы?