Инструкция по выживанию для народных артистов

Последняя премьера на Малой сцене Национального драмтеатра имени Я.
Последняя премьера на Малой сцене Национального драмтеатра имени Я.Купалы прошла не просто с аншлагом (в течение почти двух часов часть публики мужественно стояла вдоль стен), а с аншлагом заведомым. Впрочем, спектакль "Я не оставлю тебя" не нуждался в специальной рекламе - достаточно было одних лишь имен актрис, занятых в новой постановке. Здесь дуэт Марии Захаревич и Натальи Гайды - полная неожиданность для зрителей, привыкших отождествлять артисток с их типичными образами: мудрой славянской женщины в одном случае и светской львицы

из "не нашей" жизни в другом.

Сюрпризом можно считать и дебют примадонны Музыкального театра на драматической сцене, и режиссерскую работу блистательной актрисы Купаловского театра, у которой, несмотря на ее талант и популярность, долгих 9 лет не было новых ролей. Впрочем, это обстоятельство - общая проблема не только белорусских актеров. В мире вообще создается не так много пьес, где мастера сцены в возрасте могли бы реализовать свой творческий потенциал. Но трагикомедия американского драматурга Майе Саймона "Инструкция по выживанию для Old Ladies" - один из таких счастливых случаев.

Полагаю, откровенно "американское" название этой пьесы на купаловской афише изменилось не случайно. Престарелые героини спектакля вполне могли бы носить привычные нашему уху славянские имена - очень уж похожи они на тех городских старушек, с которыми нет-нет, да и столкнешься в транспорте или на улице. Правда, чаще мы их не замечаем, вот и приходится этим "оld ladies" прятать свою беспомощность за раздражительностью, как Нетти Марии Захаревич, или за полубезумной восторженностью, как Шпринци Натальи Гайды. В конечном итоге избавиться от одиночества героини пытаются в обществе друг друга, но одиночество тем и коварно, что с годами становится образом жизни, порвать с которым почти невозможно. И, к сожалению, актуально это не только для одиноких стариков, поэтому актрисы далеко не всегда держат себя в заданных возрастных рамках, трогательно, а то и нелепо пытаясь достичь взаимопонимания. Вот только финал зритель не сможет просчитать до конца - настолько он непредсказуем. Чтобы не портить удовольствия тем, кому не повезло попасть на премьеру, я не стану пересказывать всех перипетий этого спектакля, скажу лишь, что "больные" струны он затронет не только у "оld ladies" из публики.

Не быть искренними в этой постановке Марии Захаревич и Наталье Гайде просто невозможно. Режиссерский замысел превратил героинь в бывших актрис, позволив артисткам воплотить на сцене эпизоды из их частной жизни. Например, читая монолог Сони из чеховского "Дяди Вани", Мария Захаревич, которую старшее поколение зрителей наверняка помнит в этой роли, достает из чемодана вовсе не какую-то "нечаянную" афишу, а одну из личных драгоценностей. Эта афиша - ее память об американском "Дяде Ване", постановку которого Марии Георгиевне довелось смотреть в Миннеаполисе. Не случайно использованы в спектакле и мелодии Фрэнка Синатры, любимого обеими актрисами. И закадровые судьбы своим героиням они придумывали во многом схожие со своими собственными. И рождался будущий спектакль отнюдь не на сцене, где прошли считанные репетиции перед премьерой, а в гримерке Марии Георгиевны, долгое время оставаясь тайной для театра. Но когда Мария Захаревич рассказала Наталье Гайде содержание пьесы, подаренной ей когда-то одним из почитателей, та до такой степени загорелась идеей возможного спектакля, что готова была участвовать в нем даже в качестве дублерши... Грустно, когда актрисы такого уровня перестают быть востребованы театром. В подобных обстоятельствах им, похоже, остается только одно - воспользоваться "инструкцией по выживанию" от Марии Захаревич.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter