Имя для урагана

"Иван Грозный", "Жанна", "Эль Ниньо"... Нет, это не имена исторических персонажей, любимых женщин или латиноамериканских поп-звезд. Это штормы и тайфуны, которые несут разрушение и смерть.
"Иван Грозный", "Жанна", "Эль Ниньо"... Нет, это не имена исторических персонажей, любимых женщин или латиноамериканских поп-звезд. Это штормы и тайфуны, которые несут разрушение и смерть. Когда такие "Жанны" и "Ниньо" стучатся в окна и двери, люди, охваченные страхом, закрываются внутри или - в последнее время все чаще - спасаются бегством.

Но как эти разрушительные природные стихии обрели человеческие имена?

200 лет назад тропические циклоны Карибского бассейна назывались в честь святого покровителя того дня, в который они обрушились на побережье. Позже метеорологи пытались называть штормы по широте и долготе, на которых те зародились. И только в 1953 году ураганы начали получать имена людей. Причем вначале это были исключительно женские имена, мужские появились лишь в 1979 году.

Существует шесть пар имен для феномена, который эксперты называют "атлантические тропические циклоны". Каждый список используется в течение шести лет и состоит из 21 имени, которое начинается на каждую букву английского алфавита, кроме Q, U, X, Y и Z. Мужские и женские имена чередуются.

Шторм остается безымянным до тех пор, пока сила ветра не достигает скорости 39 миль в час (62,4 километра в час). В этот момент он характеризуется как тропический шторм. Как только скорость ветра достигнет 118,4 километра в час, он превращается в тропический циклон.

Список из 126 имен используется для именования только тех штормов, что зародились на Атлантическом побережье США. Для стран Тихоокеанского бассейна существует другой список. Если ураган пересекает Атлантику и внедряется в Тихоокеанский бассейн, он меняет имя, а с ним зачастую и пол.

Человека, ответственного за выбор имен для тайфунов Атлантического побережья, зовут Макс Мэйфилд. Он директор Национального центра тропических циклонов, расположенного в Майами, штат Флорида. Конечно, эту ответственную работу он выполняет не в одиночку. Коллеги из стран Карибского бассейна, Центральной и Северной Америки принимают участие в голосовании о том, какие имена заменят те, что отслужили шестилетний срок.

Например, в 2007 году вместо "Аллисон", "Ирис" и "Мишель" на "трудовую вахту" заступят "Андреа", "Ингрид" и "Мелисса". Макс Мэйфилд поясняет: "Если ураган нанес огромный ущерб стране, унес много человеческих жизней, обычно пострадавшие страны просят исключить его имя из списка". Обычно французское имя меняют на французское, испанское - на испанское и так далее. "Некоторые имена для нас непривычны, но испаноязычные страны имеют такое же право называть ураганы, как и мы", - продолжает М.Мэйфилд.

Иногда в центр поступают предложения и от отдельных граждан. Как-то пришло письмо от сирийца, который умолял метеорологов назвать следующий тайфун по имени его бывшей жены. Он написал, что это обязательно должен быть разрушительный шторм, который обрушится на центральную часть Флориды. Остается только догадываться, что ему пришлось испытать во время 18-летнего брака с живым циклоном.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter