Мастерицы из Пензы и Могилева вместе изучают народные традиции

Играют в куклы

В выходные их трудно застать дома, а график поездок у белоруски Ольги Белоконь и россиянки Людмилы Тимаковой расписан на месяцы вперед — фестивали, выставки, ярмарки. За год они пересекают земной шар по экватору, отмеряя километры и коллекционируя встречи, улыбки, объятия.

Праздник помещается в чемоданах: в них куклы, брелки, расписные пряники.
ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА ЛЮДМИЛЫ ТИМАКОВОЙ

Они привыкли жить так, чтобы дарить людям праздник, который помещается в нескольких чемоданах. В них аккуратно сложены тряпичные куклы, брелки с живыми васильками внутри и расписные пряники из края вольных людей. Так могилевские мастера называют свои малую родину.

— Вчера были в Саратове, сегодня мы в Пензе, а завтра будем в Минске. Семья путешествует за мной. Мама вышла на пенсию и помогает шить игрушки. Дети пока маленькие, но уже понимают, как нелегко зарабатываются деньги, сколько сил и времени нужно потратить, чтобы пристроить плюшевого зайку в добрые руки, — рассказывает руководитель коллектива «Могилевские мастера» Ольга Белоконь.

Вместе со своими трогательными тряпичными куклами она объездила всю Россию. Кочевой образ жизни помогает обзавестись друзьями в разных уголках России.

Людмила Тимакова мечтает съездить в Беларусь в гости к Ольге Белоконь.
— Когда узнают, что мы из Беларуси, начинают перебирать в памяти своих родственников, друзей, сослуживцев, осевших в соседней стране, передают им привет. Мы тоже обросли связями в России. Приезжаем на фестиваль, а вокруг знакомые все лица. И начинаются обнимашки, — признается Ольга Белоконь.

В Пензу впервые белорусские мастера попали в 2016 году и с тех пор стараются не пропускать ни одного события. Фестивали народного творчества под милыми названиями «Канитель» и «Толстопятый» устраивает Людмила Тимакова. Мама троих детей, профессиональный заводчик собак, создатель первой инклюзивной гончарной мастерской для людей с особенностями здоровья «Капля солнца». Эта неугомонная, веселая, заводная женщина придумывает и реализовывает проекты — социальные, культурные, инклюзивные. Сейчас много работает как спикер, ездит с тренингами по регионам, после чего в каждом из них зарождаются новые фестивали.

— Когда в небольшом городке в сотнях километров от столицы удается найти необычного мастера, зажечь новую звезду, испытываю колоссальное удовольствие, — признается Людмила Тимакова.

Ее воспитали дедушка и бабушка. Привили любовь к традициям, песне, кухне, костюму, деревне, лесу. Дедушка прошел Великую Отечественную, вернулся хромым после ранения, ногу ему потом отняли. Внучку учил уважать соседа, неважно, какой он национальности и веры. Эту науку с детства она крепко усвоила на всю жизнь. Когда родились свои дети, вспомнила про бабушкино рукоделие.

— Как у нас в стране говорят, сидела женщина, скучала. В декрете занялась вязанием. Вскоре захотелось расширить круг общения, чтобы обмениваться идеями, пряжей. Тогда форумы были популярными, но такого ресурса я не нашла и решила сделать свой. Так в 2013 году появился сайт. Буквально сразу форумчане решили встретиться офлайн. Мастерицы заметили мои организаторские способности и попросили помочь провести ярмарку. Вместо ярмарки получился первый фестиваль. Сейчас в моем портфолио уже 112 самых разных мероприятий. Конечно же, «Канитель» и «Толстопятый» — мои любимые дети, — говорит Людмила Тимакова.

Как и дети, все ее мероприятия рождаются от судьбоносных встреч и только по любви.

— Как-то в очереди в магазине заметила женщину в шикарном платье в технике фриволите. Это было много лет назад. Но встреча очень запомнилась. Я почему-то сразу к ней подошла и спросила, кто автор этого платья, хотела бы пригласить его к себе на фестиваль. Тогда не думала, что итогом встречи станет большой модный показ этнической одежды. Это было невероятное шоу, — рассказывает Людмила Тимакова. — Так как я сама постоянно на виду, то стала часто использовать в обиходе стилизованную под старину одежду. Куртка с русским орнаментом, платье с широким вышитым поясом. У меня есть швея, и таких вещей в гардеробе становится все больше. И вы знаете, люди стали оборачиваться мне вослед, некоторые даже подходят и говорят комплименты, так приятно.

В профессиональной среде ей часто приходится слышать слова: ивент, солд-аут, комьюнити, стаф, вотемарка... И все чаще они режут слух.

— Мы теперь на мероприятиях и поесть без слова «кейтеринг» не можем, — сетует Людмила Тимакова, — Ну почему не говорить просто и понятно: мероприятие, сообщество, аншлаг или все распродано... Иногда мне кажется, я становлюсь старомодной, тогда себя одергиваю. Моя задача — изучить глубже народные традиции белорусов и россиян, показать, на что мы способны.
В Пензе мастера из Могилева поставили сказку «Вол ды Асёл» на белорусском языке. И маленькие зрители в зале все поняли без перевода, хотя никогда раньше не слышали белорусскую речь.
— Очень здорово прикасаться к национальной культуре Беларуси. К своему стыду, я еще туда не доехала, но хочу обязательно съездить, навестить моих любимых мастеров. Надеюсь, что на следующий год выберу время на поездку, — признается Людмила Тимакова. — Мне сложно сказать, что именно нас связывает. Мы просто дарим людям радость. За годы знакомства белорусские мастера стали по-настоящему родными. Мы теперь не можем жить друг без друга. Уверена, что Ольга Белоконь подтвердит мои слова.

Наталья Саванкова

tata010@yandex.ru

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter