Что в имени моем?

Греческий венок

«Хочу узнать о происхождении моей фамилии Карачун. Отец из Крупского района Минской области, д. Свиридовка. В деревне никто эту фамилию не носит. Алина, Минск».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:

— Карачун — прозвание, которое происходит от диалектного слова «карачун» — «кривоногий человек» («Тураўскi слоўнiк») или «низкорослый человек» (Т.Ф.Сцяшковiч. «Cлоўнiк Гродзенскай вобласцi»).

«Хотелось бы узнать о происхождении фамилий Матвеюк, Тимофеев, Плаух. Александр (эл. почта)».

— В основе фамилии Матвеюк личное имя Матвей (в переводе с древнееврейского — «дар Яхве (бога)»). Формант —ук (–юк) обозначает родственные связи: Матвеюк — потомок Матвея.

В основе фамилии Тимофеев личное имя Тимофей (в переводе с греческого — «почитающий бога»). Тимофеев — потомок Тимофея.

Исходным для образования фамилии Плаух послужил латышский глагол «плаукт» в его переносном значении «процветать, преуспевать». Значит, Плаух — человек преуспевающий, незаурядный.

«Хочу отыскать истоки моей фамилии по мужу — Маликова. Отец мужа Василий Григорьевич из села Нижняя Матчерка Пензенской области, в котором практически все носят эту фамилию. Виктория, Логойск».

— В основе фамилии Маликов личное имя Малик, которое является разговорным вариантом церковного имени Малей (А.В.Суперанская. «Словарь народных форм русских имен»). Согласно А.В.Суперанской Малей в переводе с болгарского означает «маленький», а по версии И.И.Трийняка («Словник украинских имен»), возможно, происходит от латинского «молоток».

«В агрогородке Лясковичи Петриковского района Гомельской области есть жители с фамилией Браим (ударение на «а»). Ее имел и мой дедушка. Версии происхождения разные. Хочется узнать объективную. Владимир Коржановский, Гомель».

— Некоторые исследователи сводят фамилию Браим к еврейскому имени Браим, которое является разговорным вариантом официального имени Авраам (в переводе с древнееврейского — «отец народов»).

«Буду весьма признательна, если поможете мне узнать о фамилиях Пейза и моей. Г.А.Степанеева, Минск».

— Образующей основой для фамилии Степанеев послужило личное имя Степаней — разговорный вариант церковного имени Степан (в переводе с греческого — «венок»). Формант —ей придает имени ласкательное или уважительное значение. Степанеев — потомок Степанея.

Фамилия Пейза восходит к французскому слову «пейзан» — «крестьянин». В устах носителя фамилии конечный звук мог произноситься невыразительно.

«Меня интересует происхождение фамилий Луферов, Пацай и Ковзун. Родители родом из Могилевской и Гомельской областей. В.В., Гродно».

— В основе фамилии Луферов личное имя Луфер. Согласно А.В.Суперанской это разговорный вариант церковных имен Гликерий (в переводе с греческого — «сладкий»), Елевферий (в переводе с греческого — «свободный, достойный быть свободным»). Луферов — потомок Луфера.

Пацай — сокращенный разговорный вариант церковного имени Ипатий (в переводе с греческого — «высочайший»).

«Коўзунам», «каўзуном» в народе называют ребенка, который быстро перемещается на коленях, маленького шустрого человека («Слоўнiк беларускай мовы» И.Носовича). А вот прозвание Коўзун (записано мной на Могилевщине) получил человек вездесущий, чрезмерно любопытный.

«Моя девичья фамилия — Ивус. Очень хотелось бы знать ее происхождение. Алина (эл. почта)».

— Ивус, как и Ивусь, Ивуш (а) — разговорные варианты церковного имени Иван (А.В.Суперанская. «Словарь народных форм русских имен»), что в переводе с древнееврейского означает «бог милует».

Жду ваших писем!

Советская Белоруссия № 165 (24795). Суббота, 29 августа 2015
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter