Праздники и народные традиции 12-18 ноября

Гости — в радость

Календарь и традиции
Название «январь» происходит от латинского «януа», что означает «вход». И весь январь проходит под знаком праздника, а значит, ему сопутствует особая праздничная атмосфера: пища, одежда, настроение и непременно гости.


Семантика слова «гость» прослеживается от времен индоевропейской общности и трактуется как человек, чужой для какой–то группы людей. Но и у понятия «чужой» существуют свои особенности. В данном случае гость — человек, пришедший с дружелюбными намерениями. Поэтому он становится близким, практически своим для хозяина, которому приносит подарки, или гостинцы (от того же слова «гость»). В свою очередь хозяин выставляет на стол угощение (опять–таки отметим подобие в словах). Вот и выходит: хозяин и гость становятся создателями особых взаимосвязей, определенных обязанностей, предусматривающих особые нормы поведения для обеих сторон, порядок и устоявшийся регламент проведения застолья, формирование и закрепление в лексике специальных фраз–формул, в том числе пожеланий.

Конечно же, огромное значение имеет национальная почва, которая подпитывает такие отношения. Ее особенности и создают неповторимую «орнаментику», присущую каждому региону. Даже у, казалось бы, близких славянских народов, где очень много общего, прием гостей и застолье велись по–разному. По очень давней традиции у нас первыми гостями считались предки, поэтому первая ложка на «куццю» перед Рождеством, первый блин на Масленицу откладывались для «дзядоў» и от первой «чаркi» всегда немного отливали прямо на стол — для них же, как знак «павагаў i шанавання». По–особенному относились к гостям незваным — в прежние времена это были «дзядкi–жабракi», то есть нищие и малоимущие. По поверьям многих европейских народов, именно они наиболее близко стоят к предкам, ушедшим в мир иной с пустыми руками. На всей территории Беларуси широко бытовал сюжет баллады «пра грэшную дзеўку». Ходил по свету Христос в образе старого «дзядка–жабрака». Как–то, зайдя в один дом, попросил Христос воды, а девица–хозяйка отказала. В ответ Бог напомнил ей обо всех ее грехах, и тогда «дзеўка Бога ўвазнала, перад Богам крыжам пала» и стала просить прощения.

В наших колядных и «валачобных» песнях (которых нет ни у одного другого народа) самыми удивительными гостями выступают «усе святачкi i ўсе празнiчкi», когда обычный крестьянский двор и дом предстают настоящими дворцами и теремами, «на двары стол стаiць, а за iм сам Гасподзь сядзiць i ўсе святыя», а на стале «i напiткi, i наедкi, i кубкi ўсе залатыя». Действительно, святые выступали самыми желанными гостями, каждый из них воспринимался добрым помощником и в непростых крестьянских трудах и заботах.

А вообще «гасцiннасць» белорусов проверена временем — военным и мирным. Хозяин, как в праздники, так и в будни, всегда должен угощать гостя настойчиво — так называемое «частаванне з прымусам» (помните, пресловутое: «на стале ўсё было, але ж прымусу не было», поэтому «гости» не удались). Во многих регионах не принято и гостю заходить в дом даже в самых обычных ситуациях с пустыми руками, надо обязательно «з чым–небудзь прынесеным». И во всех наших сказках, прежде чем о деле гостя спросить, его за стол сажают, кормят–поят да еще и в бане попарят.

Еще на старый Новый год, «на Васiлле», от дома к дому ходили «гурты» мальчиков 6 — 12 лет, которые поздравляли окружающих особыми песнями, осыпая при этом зерном каждое подворье: «Сеем, сеем, засяваем, з Новым годам паздраўляем!». Зерно — главный символ жизни и круговорота всего живого в природе. И такие звонкие и радостные гости любому хозяину всегда были только в радость.

Советская Белоруссия № 3 (24633). Пятница, 9 января 2015
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter