Делегация белорусских книгоиздателей и полиграфистов участвует в 26-й Пекинской международной книжной выставке

В ближайшие дни белорусские книги будут представлены в Пекине, где сегодня открылась одна из крупнейших книжных ярмарок в мире. За последние годы Пекинская международная книжная выставка стала знаковым просветительским проектом не только для Китайской Народной Республики, но и для всего мира. Подробностями делится заместитель министра информации Беларуси Игорь Бузовский:



— За четыре-пять прошедших лет у нашей страны прочно развиваются связи с Китаем книжным. Этому способствовало участие наших добрых друзей в традиционной книжной выставке-ярмарке в качестве страны — почетного гостя в 2015 году. Тогда мы подписали Соглашение о сотрудничестве в области взаимного перевода и публикаций белорусских книг в Китае и китайских в Беларуси, провели белорусско-китайский писательский форум и спланировали дальнейшую работу.

 И каковы успехи?

— Во-первых, сформировалось сообщество китаистов-книжников в Беларуси, а в Китае — сообщество славистов, издателей, которым не безразличны белорусская книга, белорусское художественное слово. Во-вторых, в Минске уже издана целая библиотека книг китайских авторов. Часть проектов финансируется китайской стороной. К примеру, две книжные серии издательства «Мастацкая літаратура» — на белорусском и русском языках. Речь о книгах, посвященных вопросам китайской цивилизации. Уже вышли тома о китайской литературе, архитектуре, каллиграфии. Кроме того, писательское сообщество Беларуси живо интересуется современной китайской литературой. Известность получила серия книг «Светлые знаки: поэты Китая», в которой увидели свет уже 13 сборников переводов поэзии. И наряду с классиками Ли Бо, Ван Вэем, Ли Цинчжао, Ду Фу, Сюй Чжимо в этой серии изданы произведения наших современников — Ван Гочженя (кстати, тираж книг этого поэта, недавно ушедшего из жизни, на языке оригинала исчисляется миллионами экземпляров) и известного китайского слависта Ван Цзянчжао. К слову, некоторые книги поэтической серии выходят в Минске на двух языках — белорусском и китайском.

А какие проекты из области двустороннего издательского сотрудничества реализуются в КНР?

— Хотел бы еще отметить, что китайские партнеры очень внимательны к нашим медиа. Как к общественно-политическим, так и литературно-художественным. В Беларуси были выпущены — с китайской финансовой поддержкой — «китайские номера» наших журналов «Нёман», «Маладосць», «Бярозка», «Вясёлка». И здесь следует отметить добрую поддержку, продвижение таких проектов Республиканским институтом китаеведения Белорусского государственного университета имени Конфуция. Без участия его коллектива эти идеи не были бы реализованы. А на китайской стороне замечательные партнеры у нас во втором Пекинском государственном университете иностранных языков во главе с доктором филологических наук госпожой Чжан Хуэйцинь, в Академии социальных наук Китая, в целом ряде крупнейших китайских издательств. В этом году вышел «белорусский номер» авторитетного китайского литературного журнала «Запад». Готовится к изданию антология белорусской современной детской литературы в переводе на китайский язык. Молодой китайский переводчик Сунь Фаньци работает над переводом на китайском книг нашего классика Владимира Короткевича «Дикая охота короля Стаха» и «Черный замок Ольшанский». Также ведем переговоры об издании в Китае антологии белорусской военной прозы. Думаем, что на ускорение встречи китайского читателя с этой книгой повлияет и 75-летие Победы советского народа в Великой Отечественной войне, которое весь мир будет отмечать в 2020 году.

 Чем интересна нынешняя выставка в Пекине для белорусской делегации?

— Мы встречаемся с руководством издательства «Современный мир», примем участие в авторитетном издательском семинаре «Один пояс, один путь». Пройдет деловая встреча в Госуправлении по делам радиовещания и телевидения КНР. Также будем на нескольких площадках обсуждать конкретные проекты в области печатных и мультимедийных учебных материалов на китайском и английском языках. Хорошие новости ожидаем и после завершения переговоров с руководством Издательства иностранной литературы.

— Остается пожелать вам успехов и результативности! 

Фото: bibf.net
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter