За “иностранными” названиями часто скрываются отечественные товары.
Колготы “Dea Mia”, рубашки “Leonardo”, обувь “Le Grand”... Нет, это не итальянские бренды, а самое что ни на есть “made in Belarus”. Однако, покупая вещицу с написанным латиницей лейблом “Leonardo”, а не кириллицей “Леонид”, чувствуешь себя европейцем, приобщившимся к высокому миру моды. Хотя за псевдоиностранными словами скрываются наши родные товары. Впрочем, возможно, некоторые об этом даже не подозревают, восхищаясь “зарубежным” качеством и стилем.
“Leonardo” из Дзержинска
Как вы думаете, на что покупатель “соблазнится” быстрее: на колготы от Брестского чулочного комбината или колготы с нежным названием “Dea Mia”? Думается, ответ очевиден.
“Мы закупили новое итальянское оборудование, итальянское сырье, поэтому и выбрали для новой коллекции женских колгот красивое итальянское название, которое в переводе означает “Моя богиня”, — рассказали “НГ” на Брестском чулочном комбинате. — Тем более что итальянские колготы во всем мире славятся своим качеством”.
“Псевдоиностранные торговые марки — явление на нашем рынке достаточно распространенное, — говорит руководитель студии Naming.by Ольга Кашкан. — Объяснение простое: марка уже на старте получает кредит доверия в наследство от страны, с которой себя ассоциирует. Скажем, страной-родоначальницей “правильной” пасты из твердых сортов пшеницы считается Италия, кофе — Бразилия, а изысканных парфюмерных ароматов — Франция. Эти национальные стереотипы активно эксплуатируются при разработке торговых марок”.
Многие красивые иностранные бренды — это на самом деле отечественные товары. В лучшем случае, с какой-нибудь европейской страной роднит их иностранный учредитель. Например, сумки “Matiolli” выпускает совместное белорусско-итальянское предприятие, а колготы “Conte” — белорусско-германско-английское, хотя само слово “конте” — французское и означает “сказка”. Шубы “Bonneti” шьют по итальянским лекалам в поселке Сосны под Минском, а рубашки “Leonardo” — на фабрике “Элиз” в Дзержинске. Хотя своего происхождения эти “иностранцы” не скрывают, все написано на ярлыках.
Откуда родом “европейское качество”
Вы еще думаете, что недорогая бытовая техника “Vitek” родом из Австрии, а “Scarlett” — из Великобритании, как указано на упаковках? Вы жестоко ошибаетесь. Обычные российские бизнесмены смекнули, что могут открыть где-нибудь на просторах Европейского союза фирму, заказать производство чайников и фенов китайцам, которое возьмут за это копейки, а в рекламе рассказать о проверенном десятилетиями европейском качестве товара. И бизнес пошел.
Наверняка вы также слышали об исключительно английском чае “Greenfield” и “Ahmad”, “немецкой” бытовой химии “Frau Schmidt” и многих других “иностранных” товарах, на самом деле имеющих российские корни. Отрадно, что недавно Роспатент стукнул-таки одного такого производителя по рукам: запретил “Балтике” регистрировать бренд “Zatecky Gus”, который тем не менее уже вовсю продается, в том числе и у нас. Все-таки специалисты резонно посчитали, что раз “Гусь” “Балтики” не из чешского города Жатец, а из Санкт-Петербурга, то потребителя это может ввести в заблуждение относительно производителя товара.
Кофе — из Бразилии, а продукты — из Беларуси
По мнению Ольги Кашкан, чаще всего наши производители товарам дают названия, созданные по образу и подобию иностранных слов, но несущие понятный отечественному потребителю смысл. Как, например, “Grazione” — специально созданное название для белорусских хлебных палочек. “В звуковой оболочке этого названия отражено итальянское происхождение продукта (аналогичный продукт в Италии называется “гриссини”), а в семантике — суть: его полезные свойства, позволяющие потребителям оставаться грациозными, — объясняет тонкости Ольга.
Впрочем, специалисты признают, что существует и совершенно другая тенденция: некоторые производители, выходя со своей продукцией на российский рынок, ставят задачу обязательно отразить в названии белорусское происхождение товара. Как Норвегия во всем мире воспринимается страной — производителем высококачественных рыбных деликатесов, так и Беларусь в России считается в массовом сознании страной — производителем стабильно качественных, натуральных и при этом доступных продуктов.
Руководитель студии Naming.by Ольга Кашкан уверена, что это оправданно. “Один из последних наших проектов — торговая марка мясных изделий “Беладар”, — приводит пример Ольга. — Национальную принадлежность этой торговой марки мы специально подкрепили слоганом “От чистой души белорусского края” и узнаваемым визуалом — вариациями национального орнамента и даже дополнительно разъяснили смысл каждого узора”.
Выходит, что пока мы спорим, кто же должен рекламировать Беларусь на весь мир, наши товары уже вовсю куют наш имидж.