Без перевода

Будут ли идти в наших кинотеатрах фильмы на языке оригинала?

Будут ли идти в наших кинотеатрах фильмы на языке оригинала?


Пару дней назад в Интернете развернулось любопытное обсуждение. Оказывается, есть у нас (и, говорят, немало) среди поклонников кинематографа желающие смотреть в кинотеатрах фильмы на языке оригинала. Причем желание это не просто прихоть.


Во–первых, дубляж часто оставляет желать лучшего. Подогнанный под артикуляцию актеров русский текст, бывает, серьезно отличается от исходного. Во–вторых, в том случае если вы не знаете английского (большинство фильмов переводят именно с этого языка) и вам придется читать субтитры на белорусском или русском, то все равно сможете более адекватно оценить игру актеров. Возможности голоса, интонации, тембр... В–третьих, сеансы на языке оригинала — явление, давно ставшее традиционным у наших соседей. Отстаем, что ли?


...Побывал в некоторых крупных кинотеатрах Минска. «Октябрь», «Москва»... Спросил в кассах: «А вот можно посмотреть этот фильм в оригинале?» Билетерши недоуменно посмотрели и оставили мой вопрос без комментариев.


Звоню в «Киновидеопрокат».


— Мы закупаем дублированные копии блокбастеров и новинок в Москве. Покупать аналоговые копии экономически нецелесообразно: аудиторию просто–напросто не соберем, — считает гендиректор предприятия Василий Коктыш. — А вот многие фестивальные фильмы, арт–хаус мы показываем и без перевода. Такие сеансы бывают в кинотеатре «Центральный», иногда в «Победе». Но опять–таки людей, которые ходят на эти показы, очень мало. Публика часто просит, чтобы мы читали субтитры. Иначе начинаются жалобы. Когда показываем фильм на языке оригинала и без субтитров, то из 70 человек, присутствующих в зале, 50 топают ногами и просят вернуть деньги. Если в Москве никто даже не думает озвучивать субтитры, то наш зритель, к сожалению, пока к такому не готов. Нам просто приходится нанимать человека, который будет их читать, соответственно нести дополнительные расходы...


То ли действительно публика наша «зелена» и не готова еще испробовать таких киноманских изысков, то ли соответствующей рекламы сеансам на языке оригинала нет... В любом случае, похоже, придется пока воспользоваться сетевыми советами в духе: «Купи DVD, сиди и смотри хоть на японском». Или ждать открытия в Минске мультиплекса. Неплохо было бы, если бы там в одном из кинозалов регулярно показывали фильмы на языке оригинала.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter