Автор нашего времени

Российские книгоиздатели в панике: мол, детская книжка на грани кризиса.
Российские книгоиздатели

в панике: мол, детская книжка на грани кризиса. Более 80 процентов детской художественной литературы, которая издается у наших соседей, - произведения классиков, новых имен - раз-два и обчелся. До каких пор, дескать, можно выезжать на Чуковском и Михалкове? Вопрос, кстати, и для нас не праздный, поскольку 90 процентов реализуемых через белорусскую торговую сеть детских книг издается в России. В свою очередь и белорусские книгоиздатели не отрицают, что отыскать среди современных авторов еще одну Барто или Маршака не так-то просто.

Считается, что для детей писать легко. На самом деле еще как трудно: дети не выносят фальши, занудства и скуки. "Две трети из того, что предлагают сегодняшние авторы, - попросту подделка под детскую литературу", - говорит главный редактор издательства "Мастацкая лiтаратура" Владимир Марук. "Авторские" дела "Мастацкай лiтаратуры" обстоят не самым худшим образом: свой современный автор у издательства имеется. Тем не менее факт остается фактом: единственная новинка книжного рынка, которая не уступит по популярности, скажем, носовскому "Незнайке" - это "Гарри Поттер", плод творчества английской писательницы Дж.К.Роулинг.

Есть еще одна причина отсутствия тяги к перу у молодых и талантливых - пресловутый материальный фактор. Что греха таить, нынешние авторские гонорары до того скромны, что с трудом окупают расходы на бумагу и машинистку. Причем гонорарные ставки абсолютно одинаковы как для "детских", так и для "взрослых" прозаиков и поэтов, хотя труд первых намного тяжелее и кропотливее. К примеру, над сборником детских стихов один знакомый поэт корпел 3 года. А гонорар получил - 1.400.000 рублей, на эти деньги и хороший компьютер не купишь. Труд прозаиков еще более неблагодарный: 124 странички текста - "стандартный" размер детской художественной книжки - оценивается всего в 450 тысяч. Неудивительно, что многие белорусские авторы предпочитают сотрудничать с россиянами, которые предлагают гораздо более привлекательные условия оплаты. Если так пойдет и дальше, они проблему дефицита новых имен решат, а мы с ней столкнемся. Ко всему прочему, любое новое имя требует основательной раскрутки. Рекламировать автора у нас пока еще никто не пробовал. А жаль.

Вообще же сложности белорусских книгоиздателей, если можно так сказать, густо приправлены местными особенностями. Если россияне держатся на плаву за счет тиражей, наши книгоиздатели делают ставку на разнообразие. Начиная с 1998 года количество наименований изданий для детей с 522 выросло до 810. В прошлом году тенденция изменилась: повлияла так называемая реструктуризация государственных издательств. Впрочем, "...государственные мы настолько, насколько нас дотируют, - считает Владимир Марук. - Понятно, без бюджетных вложений белорусской книжке не выжить. 80 процентов от всего, что мы издаем, - это книги на белорусском. Государство оплачивает в среднем лишь половину их себестоимости. А вторую половину приходится зарабатывать самим. И по сравнению с коммерческими издательствами, мы в менее выгодном положении. Во-первых, потому, что книги на белорусском языке пользуются гораздо меньшим спросом, нежели на русском. Во-вторых, чтобы издавать десятки наименований книг, требуются немалые вложения. Нас могли бы выручить большие тиражи, но позволить этого себе не можем: не найдем, где их сбыть. При нынешней покупательной способности посетителей книжных магазинов 3 тысячи экземпляров одной книги - это максимум, который в состоянии "переварить" торговля".

У негосударственных издательств свои аргументы. Скажем, тиражам издательства "Книжный дом" даже россияне могли бы позавидовать: ниже 11 тысяч не опускаются. Свое предприятие директор Сергей Кузьмин называет малозатратным, а потому, говорит, есть возможность держать низкие отпускные цены. И, как и любой частник, издательский план он формирует строго с учетом спроса на рынке. А спрос нынче на новомодные новинки зарубежных романистов и книжки-раскраски. Правда, в последнее время все больше интереса к научно-популярной литературе, и книгоиздатели тут же на это отреагировали. А вот поэтические сборники пылятся на магазинных полках, как, впрочем, и современные сказки. Вообще, спрос на детскую литературу во многом зависит от выбора родителей: зачастую мамы и папы отдают предпочтение или своим любимым детским авторам, или жанрам.

Несмотря на некоторые противоречия, в одном книгоиздатели единодушны: белорусское книгоиздание нуждается в налоговых льготах, детское - в первую очередь. Не секрет, что оно более затратное, чем "взрослое". Практически половину себестоимости детской книжки составляет оплата оформительских услуг. Не удешевляют процесс книгоиздания и импортные полиграфматериалы. Однако больше всего нареканий со стороны книгоиздателей в адрес 20-процентного НДС. Кстати, в России этот налог в 2 раза меньше, а в Украине его и вовсе собираются отменить на целых 4 года. В свое время подобного компромисса с налоговиками добились и белорусские книгоиздатели. Теперь настаивают на возвращении к льготному налогообложению.

Очевидно, что из сложившейся ситуации только два выхода: добиваться льгот либо искать новые рынки сбыта, скажем, продвигаться на российский. Хотя есть и третий. А что, вот возьмут и объявятся у нас свои Роулинг или Толкиен.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter