Обзор книг Насты Кудасовой "Маё невымаўля" и Нила Геймана "Скандинавские боги"

Асгард на языке рыб



Наста Кудасава. Маё невымаўля. Мiнск, Кнiгазбор, 2017.

Рэдка здараецца, калi паэтычны зборнiк апынаецца ў цэнтры ўвагi. Пра зборнiк Насты Кудасавай гавораць i пiшуць у асноўным ухвальна. Пачынаючы з назвы, паэтка, як кэралаўскi Белы Трус, заманьвае чытача ў сваё Залюстрэчча, дзе словы набываюць iншыя сэнсы, а сэнсы злiваюцца, сiнтэзуюцца ў штосьцi новае, часам нават жыццяздольнае. Тут «вершалiнаў вершалiнii» i «марнадзёнства», а рака бяжыць «хрыбтамi рыб наросхрыст». У радках, як жалезныя шарыкi ў драўляным цацачным лабiрынце, перакотваюцца, са звонам стукаюцца сугуччы, не стрыманыя загалоўнымi лiтарамi i знакамi прыпынку.

акрыяць гэта крылы i хлеба акраец
родны край i крый божа не скрадзены вырай
гэта выкрывянiць да раскаяння памяць
i на ветразi перакраiць свае шырмы

Любiмыя вобразы — гэта, вядома, рыбы (у iх ёсць свая мова, уцямная паэтам), рэкi, дрэвы... Слёзы. Так, за гульнёй у словы i гукi прачытваецца асабiсты боль, трагедыя пакiнутасцi i штось вельмi жаночае, iнтымнае... Дзесь слоўная эквiлiбрыстыка змушае аўтара паслiзвацца, дзесьцi ёй удаецца ўстаяць на стромкiм дроце мастацкага густу... Але гэта — сапраўды iншасвет паэтычны, прадстаўленне, якое варта дагледзець.

...проста верасень гладзiць жалуды па галовах,
зняўшы душаў капелюшы.
Я з усiх чалавечых i рыбiных моваў
Помню толькi «люблю» i «пiшы».

Нил Гейман. Скандинавские боги. Издательство АСТ, Москва, 2017.

«Найти себе любимую мифологию не проще, чем любимую кухню (сегодня вечером тебе хочется тайской, завтра — суши, а послезавтра — простой домашней еды, на которой ты вырос). Но если уж называть фаворитов, я, пожалуй, выберу скандинавские мифы».

Так начинает свою книгу «Скандинавские боги» знаменитый современный сказочник Нил Гейман, создавший страну Никогде, вход в которую — прямо из Лондонской подземки... Меня всегда ужасно раздражали голливудские интерпретации мифологии, где Зевсы и Геркулесы в компании с Железным Человеком и Капитаном Америка прыгают по небоскребам и пуляют из лазеров. Такая каша в голове у юных зрителей образуется — то ли смеяться, то ли плакать. Оказывается, у Геймана была та же проблема. В детстве он узнал о скандинавской мифологии из комиксов. Захотел углубить знания и опешил. Герои оказались совсем другими, весьма сложными. Асгард из «града будущего» превратился в «викингский пиршественный зал и горстку домов, затерянных в ледяной пустыне». Локи перестал быть чистым злом, а Судный день — Рагнарёк — склонил к экзистенциалистским размышлениям. А вдруг Рагнарёк уже был? «Тогда я ответа не знал... И не уверен, что знаю сейчас». Гейман пересказывает мифы искусно, не изменяя сюжетов, но вместе с тем необычайно живо, с современным сленгом и забавными диалогами богов. «Мифы — это весело. А веселее всего рассказывать их самому. И однажды, когда–нибудь, темным и морозным вечером посреди зимы, или летней ночью, когда солнце отказывается уходить с неба, возьмите да и расскажите друзьям, что случилось, когда у Тора украли молот, или как Одину удалось добыть для богов мед поэзии».

Издания для обзора предоставлены книжным магазином «Академическая книга», Минск, пр-т Независимости, 72.
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter