Белорусские военные медики рассказали, как прошла командировка в Сирию

Алеппо не забудет

Страх и ужас уходили из глаз сирийцев после общения с белорусскими военными медиками

В середине февраля медицинский отряд специального назначения 432-го Главного военного клинического медицинского центра Вооруженных Сил Беларуси отправился в Сирию, чтобы оказать помощь пострадавшему от землетрясения населению. Подземные толчки там доходили до 7 баллов, разрушительные последствия стихии застали врасплох целые семьи, жители были вынуждены справляться с ними своими силами. И пока международное сообщество наблюдало за происходящим, в эпицентр событий — Алеппо (крупнейший город на севере страны, который был поврежден больше других) срочно вылетели наши военные медики.


Полет в неизвестность

Времени на сборы практически не было: оперативно загрузили четыре МАЗа со всем необходимым оборудованием, техникой, препаратами и провизией, а уже на следующие сутки два борта Ил-76 взяли курс на Сирию. Личный состав — лучшие хирурги, реаниматологи, травматологи, терапевты, отоларингологи, офтальмологи и стоматологи. 

За день специалисты развернули военно-полевой госпиталь в центре Алеппо и настроили аппаратуру. Пять армейских палаток заменили настоящую поликлинику: приемное, операционное, диагностическое и госпитальное отделения работали без выходных. Поток людей был нескончаемый — ежедневно врачи принимали по 200–230 пациентов.

Приходили не только жертвы землетрясения, обращались сирийцы с запущенными формами хронических заболеваний и полученными в результате войны травмами. Вооруженный конфликт в Сирии не прекращается по сей день. В этом белорусские врачи убедились лично — военные действия проходили в 30 километрах от госпиталя. Помощь населению была нужна, как никому другому, и уже давно, считает подполковник медицинской службы, врач — травматолог-ортопед Евгений Романовский:

— Это многострадальная страна, и медицина для ее жителей давно стала чем-то недосягаемым. У большинства людей просто-напросто нет возможности пройти обследование и подлечиться. Если до войны в Алеппо работало 14 поликлиник и больниц, то сейчас осталось четыре, одна из которых университетская. Очень мало для населения почти 2 миллиона человек. Поэтому в местные медпункты огромные очереди, а боль в горле и насморк сирийцы и вовсе не считают болезнью.

Евгений Романовский в такой командировке уже не первый раз. Год отработал в составе миротворческой миссии ООН в Ливане и со спецификой знаком. А для оказания травматологической помощи в Сирии всем необходимым был укомплектован с запасом. От гипсов и аппаратов внешней фиксации до пластин и винтов для остеосинтеза.



— Наш отряд для того и создан, чтобы незамедлительно реагировать, — объяснил врач. — В паре с коллегой мы лечили самые разные травматологические патологии. Приходили пациенты со свежими травмами после землетрясения, в основном — переломы верхних и нижних конечностей.

Не обходилось и без военных последствий, уточнил Евгений Романовский. Встречались не до конца вылеченные минно-взрывные травмы, осколочные ранения. Белорусские врачи делали все возможное, чтобы помочь им восстановиться.

— У многих кости срослись неправильно, видно, что не получали помощь в полном объеме. Их травмы требовали большего внимания, и мы обеспечили дальнейшее лечение. Находясь там, понимаешь, какая у людей тяжелая жизнь. Например, просто обратиться в больницу, как делаем мы, они не могут. Это стоит немалых денег. Поэтому максимально старались сделать все, что в наших силах.



На пятый день работы Алеппо снова тряхнуло с магнитудой 6,3 балла. Начали сигналить машины, люди выбежали на улицы, некоторые сразу бросились к госпиталю. В панике многие не выдерживали психологически: старики плакали, а дети держались вместе. Местным жителям было трудно вновь перенести весь ужас, они уже знали, что может произойти дальше. К счастью, в ту ночь обошлось. Разрушений не было. В госпиталь приходили пациенты с нервными срывами, головокружениями, у людей постарше поднималось давление, кто-то разбивал колено, выбегая из дома. В основном обращались те, кто сильно испугался и перенес стресс.

— Всем оказали помощь, — говорит Евгений Романовский. — Женщина принесла своего малыша, который рассек бровь. Ему коллеги наложили швы и угостили сладостями. Неврологи ставили капельницы, делали уколы и выдавали успокоительное. Тогда многие так и остались ночевать возле нашего лагеря, боялись повторных толчков. А мы остались дежурить, как и взвод обеспечения. Наши повара приготовили для сирийцев горячий чай и бутерброды, раздавали печенье. Наготове был резерв спальных мешков и одеял, чтобы в случае чего приютить часть людей у нас. 

Месяц пролетел в заботах

На время гуманитарной миссии отряд кардинально сменил привычные условия быта. Но на тот момент для врачей это не имело никакого значения. Специалисты с разными должностями и званиями жили бок о бок. Для женщин было выделено несколько комнат в здании, а мужчины разместились в армейской палатке М-30. Их спальное место — станки Павловского в два яруса, покрытые брезентовыми носилками.



Первые дни в Сирии выдались достаточно холодными, ночью была минусовая температура, а утром лишь 4–5 градусов тепла. Поэтому приходилось ночевать в спальниках и обогревать помещение дизельными генераторами. Но погода никак не влияла на график работы. Подъем в шесть утра, завтрак, построение, прием пациентов, ужин и отбой — так проходили их трудовые будни. За целый день так набегаешься, что спишь без задних ног, призналась старшина контрактной службы, медицинская сестра госпитального отделения Дарья Корвель. Девушка работала в дневном стационаре:

— Месяц пролетел незаметно. Первым делом мы готовили рабочие места и до вечера принимали людей. В основном пневмонии, бронхиты и другие заболевания легких. Каждый человек приходил на капельницы и внутримышечные инъекции семь дней подряд — довольно длительное лечение антибиотиками. Были еще неврологические случаи, тогда вводили физраствор из нескольких препаратов с разным действием. Такие капельницы прокапывались по полтора часа, а поток людей с каждым днем все увеличивался. Одновременно могли разместить на процедуры только четырех пациентов, поэтому мы работали втроем, в одиночку справиться невозможно. 

Такие заболевания у сирийцев — последствия нынешних условий проживания. Первое время медики удивлялись, почему местные носят на себе очень много одежды: сразу несколько свитеров, брюк, по паре курток и шапок... Многие сейчас ночуют прямо на улице. Они потеряли свое жилье, и теперь их дом — машина, палатки или обычный матрас. Некоторые просто боятся возвращаться в здания из-за повторяющихся толчков, на окраине Алеппо образовался целый палаточный городок. Кто-то нашел временное убежище в мечети. Еще на такие диагнозы влияет воздух.

— Только когда вернулись в Беларусь, стало легче дышать, — призналась девушка. — А в Сирии воздух тяжелый, много пыли и плесени.


Важно знать менталитет

На прием к нашим медикам пациенты пробирались порой через весь город. Местные привыкли, что рядом есть хорошие специалисты. Они доверили отряду специального назначения не только свое здоровье, но и личные истории. 

— Сирийцы многое рассказывали: про войну, как убегали и теряли родственников после землетрясения. Делились тем, как хорошо жили раньше, а теперь все подорожало, зарплаты стали как минимум в пять раз меньше. Смотришь на происходящее, и становится жутко. Сложнее всего было осознавать, что многие дети лишились дома и мерзнут в палатках. Как-то к нам пришла 12-летняя девочка с тяжелой степенью пневмонии: температура под 40, сильный кашель... А на следующий день она уже привела свою четырехлетнюю сестру с такими же симптомами. В экстренных случаях мы вызывали скорую и отправляли пациентов в стационар местной больницы. 

На родине Дарью ждали родители, они уже привыкли к командировкам, тем более в семье все военные. Только в октябре девушка вернулась из Ливана, где пробыла год. Старший брат Дарьи служит во внутренних войсках, а брат-двойняшка проходит срочную службу.



— Дерзайте, сказал папа перед вылетом, — вспоминает Дарья. — Мама тяжелее переносит мои поездки, но я была спокойна. После Ливана было легче работать. Я прекрасно понимаю менталитет арабских людей и знаю, что нельзя делать. Улыбку во время работы местные могут неправильно воспринять. Им может показаться, что ты несерьезно относишься или смеешься над их проблемой. Повышенный голос тоже могут принять за угрозу, нужно вести себя спокойно и сдержанно. Люди там и так очень напуганы послевоенными событиями, землетрясением. В их глазах только страх и ужас. 

В семьях питаются через день 

Заброшенные дома и разрушенные здания — таким запомнила Алеппо старшина контрактной службы, медицинская сестра — анестезист отделения анестезиологии и реанимации Анна Ющенко. Все, что увидела, пока ехали по дороге в город, — развалины, рассказала девушка: 

— Масштаб разрухи поражает — непривычное зрелище. Сирийцы показывали старые фотографии города, на них как будто совсем другое место, красивое. Раньше там жило 5 миллионов человек, сейчас чуть больше двух. По размерам Алеппо больше Минска, город с тысячелетней историей, достопримечательностями, и люди там развивались, а потом все изменилось. Пациенты рассказывали, если в доме разрушены верхние этажи, они с семьями размещаются на нижних, которые не задело. Удивляет, как они не боятся, что здание может в любой момент рухнуть. Нам это сложно понять, а местные держатся за жизнь. Пытаются работать, многие держат живность.


С началом военных действий часть людей уехала, но сейчас многие возвращаются обратно. Анна рассказала, что сирийцы очень любят свою страну:

— Говорят, что в другом месте они чужие. А на родине совсем по-другому дышится. Бежали от войны, но все равно едут обратно. И объясняют это так: кроме них, никто не будет поднимать город из руин. А в Алеппо и правда ничего не отстраивается. Никакого восстановления, кран стоял только у одного дома, но строительство там очень отличается от нашего. Все делают подручными средствами, не говоря уже про технику безопасности.

Анна Ющенко оказывала неотложную помощь: внутримышечные инъекции, снятие кардиограммы сердца, забор крови на биохимию, определение группы крови. Для быстрого и безопасного забора венозной крови использовали вакутейнеры — вакуумные пробирки. Медики наладили систему, слаженная команда всего за пару дней приловчилась работать на автомате. Они же выдавали лекарства, вели документацию и амбулаторные журналы. Все как в аптеке: у каждого пациента была своя карточка и порядковый номер, заполнялось имя, год рождения и пол. 

— В первый день приходит к нам на прием женщина, и я спрашиваю, ела ли она сегодня, — дополняет коллегу Дарья Корвель. — Она ответила, что в этот раз не ее очередь. У меня был ступор, и даже переводчик, который с нами работал, удивился. Оказалось, семьи питаются по очереди. Например, сегодня супруга, а завтра муж и дети... 

Но даже несмотря на бедность, местные пытались отблагодарить врачей, угощали специями и сладостями. Они понимали, ради чего приехали белорусы: отряд бесплатно оказал квалифицированную медицинскую помощь более 3 тысячам человек, в лаборатории было проведено свыше 800 исследований. В ответ сирийцы относились с добротой. Каждый прием у любого специалиста заканчивался одним словом: «шукран» — спасибо по-арабски.


— Напротив военно-полевого госпиталя находилась школа, из окон дети наблюдали за нами и кричали на английском, что любят нас, махали ручками. Они знали, кто мы такие, — улыбается Анна. 

В глазах детей целая история

Но особенно сложно медикам было видеть малышей среди пациентов. У Анны много племянников, и девушка сразу заметила, насколько отличаются сирийские дети, они другие — уникальные:

— Не сидят в телефонах, а играют на улице, бегают, танцуют и радуются. Смотришь в их большие выразительные глаза, а там целая история, как будто этот маленький человек прожил всю жизнь и уже через многое прошел. Чувствуется, они уже знают, что такое боль и страдания. Радовались таблетке, как конфете, и ценили даже самое, казалось бы, обычное угощение. Чтобы сделать укол, мы давали печенье, и ребенок уже не боялся, глаза наполнялись счастьем. 

Очередная практика в экстремальных условиях помогла специалистам вырасти профессионально. Большой поток людей, быстрое реагирование и ежедневное общение еще больше сплотили коллектив. Лично для себя Анна Ющенко тоже вынесла урок:

— Смотришь на местных — и кажется, что они живут сегодняшним днем, это очень чувствуется. На улице тепло — сирийцы наслаждаются солнцем. Они не думают, что будет завтра, а живут здесь и сейчас. А вот мы постоянно планируем, и в какой-то степени нужно брать пример с таких людей — ценить то, что у нас есть. Пациенты рассказывали про себя и страну с улыбкой на лице. Они не жалуются и не ищут, где жизнь легче.


В последний день работы госпиталя многие пациенты пришли попрощаться со своими врачами. Люди не хотели, чтобы отряд уезжал, добавила Анна:
— Наша миссия была нужна там. В Сирии хорошо знают Беларусь, некоторые даже учились в Минске и Витебске. И мы в очередной раз достойно представили страну, которая всегда приходит на помощь. Рада, что оказалась в числе таких людей. 
lukashik@sb.by

Фото из архива Олега НЕКАЛО.


Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter