Культовому мультфильму «Малыш и Карлсон» — 55 лет

А мы тут плюшками балуемся!

Трилогия шведской писательницы Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» в восхитительном переводе Лилианны Лунгиной стала одной из самых популярных книг у нескольких поколений советских мальчишек и девчонок. С тех пор сказочная история о маленьком мальчике и его необычном проказливом друге передается в наших семьях из поколения в поколение: родители с удовольствием знакомят детей с любимыми книжками своего детства — и, разумеется, с любимыми мультиками. Самой первой в мире экранизации этой истории — советскому мультфильму «Малыш и Карлсон» — в этом году исполняется 55 лет. И, признаем честно, именно образы героев, созданные художником-мультипликатором Анатолием Савченко, стали каноническими, а фразы, которые они произносят, — крылатыми. Это при том, что многих из них вовсе не было в тексте, написанном Астрид Линдгрен!


Но обо всем по порядку. Вообще-то в первоисточнике и Малыш, и Карлсон куда менее симпатичные создания, чем мы привыкли думать. Один — избалованный и капризный младший ребенок, второй — пакостлив и неприятен настолько, что стал в Швеции олицетворением грубости, лжи и хвастовства. 
Своей симпатией к героям мы обязаны переводу Лунгиной, сделавшей героев пусть не лишенными недостатков, но все-таки очень и очень милыми. Настолько, что мы полюбили их всей душой, а студия «Союзмультфильм» в конце 1960‑х решилась на экранизацию.

Сценарий будущего мультика сочинил детский писатель Борис Ларин (он же позже придумал «Чертенка № 13»), режиссером стал Борис Степанцев, когда-то создававший еще рисунки к диафильмам. За его плечами уже были популярные «Приключения Мурзилки» и мультфильм «Вовка в Тридевятом царстве». Кстати, снимая про Карлсона, он впервые в СССР применил технологию электрографии (на этом принципе работают лазерные принтеры и копировальные машины), для 1968 года прорывную. Писатель Леонид Сергеев вспоминал: «Все знакомые Степанцева делились на две категории: на тех, кто не понимал, когда маэстро работает, поскольку постоянно видели его в кафе и гуляющим по улице Горького, и тех, кто считал, что он не отходит от рабочего стола и, когда ему ни позвонишь, отвечает односложно и зло. По-видимому, истина находилась посередине».


Однако облик персонажей в мультфильмах создает совсем не режиссер. «Папой» Малыша и Карлсона стал художник Анатолий Савченко — по отзывам современников, гениальный мастер, который, займись он живописью, затмил бы импрессионистов. Однако Савченко выбрал мультфильмы и иллюстрации детских книжек. 
«Карлсон целиком и полностью мое изобразительное решение, — отвечал Савченко на вопрос, кто же все-таки придумал персонажа именно таким. — Передо мной был только текст и больше ничего».
Фаина Раневская.

Актеров озвучания подбирали долго. Вернее, сразу было ясно, что Малыша озвучит Клара Румянова — ее голосом говорит больше половины мультяшных героев советских лет. Но кто же станет Карлсоном? В качестве голоса «красивого, умного, в меру упитанного мужчины в самом расцвете сил» кто только не пробовался, даже народные артисты СССР Михаил Яншин и Алексей Грибов. Но режиссер оставался недоволен: не то! Как-то Степанцев пожаловался приятелю — актеру Василию Ливанову (будущему каноническому Шерлоку Холмсу), с которым играл в шахматы. Тот наполовину в шутку предложил: ну давай я попробую. И во время записи спародировал манеру и голос известного режиссера Григория Рошаля. Получилось настолько удачно, что съемочная группа пришла в восторг. Что характерно, понравилось и самому Рошалю: однажды он, поздравляя Ливанова с Новым годом, подписал телеграмму «Рошаль, который живет на крыше». Кстати, сама Астрид Линдгрен от голоса Карлсона пришла в восторг и, посещая СССР, пожелала непременно встретиться с артистом.

Клара Румянова.

А вот снимая два года спустя продолжение — мультфильм «Карлсон вернулся», озвучивать Фрекен Бок режиссер пригласил Фаину Раневскую. Та долго отказывалась, справедливо подозревая, что образ «домомучительницы» художники срисовали с нее. Но в итоге все же согласилась, хотя режиссера называла «деточкой» и указаний его не слушала: «Деточка, я сама все знаю». Однако самые смешные фразы в мультфильме появились именно благодаря импровизации Раневской и Ливанова, которые любили пошутить и сказануть что-нибудь этакое. Так возникли и знаменитое «А мы здесь плюшками балуемся!», и «Ля-ля-ля, я сошла с ума, какая досада», и многие другие комические реплики.

Василий Ливанов.

Борис Степанцев планировал снять и третью часть приключений Малыша и Карлсона, однако в 1970‑е он, по собственному признанию, устал от «зубоскальства». Режиссер занялся серьезными драматическими мультфильмами — такими, например, как «Скрипка пионера», посвященная памяти пионера-героя Муси Пинкензона, «Похождения Чичикова» по гоголевским «Мертвым душам», а также проектами, связанными с классической музыкой, например, создал мультфильм «Щелкунчик» по мотивам балета Чайковского. Потому трилогия о Малыше и Карлсоне так и не была доснята, однако и двух частей с лихвой хватило для всенародной любви, которая, несмотря на годы и появление в анимации все новых и новых технологий, вовсе не собирается ослабевать.

ovsrpyan@sb.by
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter