![](/upload/iblock/2a9/2a99703dda01b13026e1c04180d681da.jpg)
Дастаткова навесці экран тэлефона на QR-коды, размешчаныя ў экспазіцыі і выдзеленыя спецыяльным знакам з выявай рук, як з’яўляецца спасылка на Youtube-канал, дзе можна паглядзець ролікі пра творы мастацтва з сурдаперакладам і субтытрамі.
Па словах аднаго з кіраўнікоў праекта дацэнта кафедры карэкцыйна-развіваючых тэхналогій Інстытута інклюзіўнай адукацыі БДПУ Ірыны Русаковіч, сюжэты атрымаліся вельмі эмацыянальнымі і выразнымі:
— Мы ўлічылі многія фактары: мастацкасць падачы матэрыялу, асобу апавядальніка, уключэнне дадатковых фотаматэрыялаў.
У межах праекта для людзей з парушэннем слыху «ажывілі» 15 твораў. Сярод іх карціны «Бура» Івана Айвазоўскага, «Партызанская мадонна» Міхаіла Савіцкага, «Мой горад старажытны, малады» Мая Данцыга, скульптура «Баба Яга» Арцемія Обера і іншыя. Ролікі расказваюць не толькі гісторыю стварэння твораў, але яшчэ і пра саміх мастакоў і тэхнікі, якія яны выкарыстоўваюць.
mila@sb.by