Сороки приносят счастье, а персики продлевают жизнь

Письма из Пекина
В Китае в домах, офисах и магазинах часто можно увидеть самые разные изображения, и некоторые для человека непосвященного выглядят странно и непонятно. Сами подумайте: ну зачем изображать на дверях, окнах и посуде летучую мышь? У нас она в основном ассоциируется с чем–то малоприятным — ночью и ее страхами. Китайцы же видят в этом создании символ счастья.

Думаете о том, как возникли все эти странные, на наш неискушенный взгляд, ассоциации, до которых европейцам вовек не додуматься? Очень просто — китайцы издавна увлечены игрой слов. Именно из–за схожести звучания возникло большинство благоприятных символов, которые использовались в Поднебесной на протяжении столетий.

Например, изображение летучей мыши и оленя ассоциируется с пожеланием счастья и высокой должности. Три алебарды в вазе — пожелания три раза успешно продвинуться по служебной лестнице. Сорока на сливовом дереве — символ больших удовольствий. Изображение розовощекого мальчугана среди цветущего лотоса и с большой рыбиной в руках интерпретируется как пожелание непрерывного достатка. Это, кстати, один из самых популярных новогодних рисунков.

Украшения с благоприятным смыслом называются в Китае цзисян, и чаще всего их можно встретить в народном искусстве. Персик означает пожелание долгой жизни, пион символизирует богатство и честь, гранат — много сыновей, овечка — метафора сыновней почтительности. Изображения цветущей сливы, орхидеи, бамбука и хризантемы вызывают аналогию с добродетельным и достойным во всех отношениях человеком, а цветок лотоса — с хорошим поведением. Та же летучая мышь символом счастья стала из–за схожести звучания, по той же причине олень символизирует славу и социальный статус, а петух — удачу.

Чаще других в народном искусстве используют пять слов–иероглифов: «фу», «лу», «шоу», «си» и «цай».

Фу — счастье и удача, традиционно китайцы желают друг другу «пять фу»: долголетия, богатства, мира, добродетели и безболезненной и естественной смерти.

Смысл лу — стремление к славе и высокому социальному статусу, он напрямую связан с понятием «фу». Например, при династиях Шан (1600 — 1046 гг. до н.э.) и Чжоу (1046 — 256 гг. до н.э.) назначение на высокий государственный пост считалось большим счастьем — фу, а быть в милости у императора — лу.

Шоу — символ долголетия, он напрямую связан с фу: долго жить — значит быть счастливым. Большое влияние на эту тему оказал даосизм. В отличие от представителей христианства и буддизма, которые верят в загробную жизнь, даосисты верят только в нынешнее существование, их цель — жить вечно. В древности люди верили, что Старик на Северном полюсе отвечает за долгожительство страны, а фея — за долгожительство простых смертных. Сами феи бессмертны, а потому их изображения часто встречаются в рисунках темы шоу.

Си подразумевает радость, счастье и празднество. В обычной жизни любое радостное и запоминающееся событие считается си. Древняя поэма описывает четыре самых радостных события в жизни человека: дождь после длительной засухи, встретить неожиданных друзей в чужой стране, свадебная церемония при зажженных свечах и победа на императорских экзаменах. Есть и другие благоприятные события: рождение детей, новоселье, когда вся семья собирается вместе, гармоничный брак, обильный урожай, богатство, праздники. Ни одна свадебная церемония в Китае — как в древние времена, так и в наши дни, — не обходится без изображения двойного иероглифа си, который называют «двойное счастье».

Цай — удача, которая приносит деньги, прибыль и материальное изобилие. Для многих людей это означает бурно развивающийся бизнес, успешную карьеру, процветающее предприятие и обильный урожай. Изображения, обозначающие цай, — денежное дерево, золотая лягушка, золотая рыба, карп и пион.

В Китае известно более ста видов рисунков с пожеланиями, это неотъемлемая часть традиционной культуры, которая и сегодня популярна и востребована. Возьмите, к примеру, один из последних и, пожалуй, самый известный пример — олимпийские талисманы. Их пять: рыбка Бэйбэй, панда Цзинцзин, олимпийский огонь Хуаньхуань, тибетская антилопа Инъин и ласточка Нини. Если сложить первые иероглифы имен вместе, то получится фраза, которая переводится как «Добро пожаловать в Пекин!».

В Китае все не просто так, каждая рыбка, каждый цветок и даже не очень приятная нам летучая мышь несут в себе потайной смысл и пожелание чего–то хорошего и благоприятного.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter