У каждого издательства своя история проб и ошибок. Виктор ШНИП, главный редактор издательства «Мастацкая лiтаратура»

Слово от издателя

У каждого издательства своя история проб и ошибок...

За годы работы в издательстве я привык, что время от времени некоторые люди, не имеющие отношения к издательскому делу, начинают учить нас, как нужно выпускать и пропагандировать книги.


Но взгляд со стороны чаще всего очень поверхностен. А у каждого издательства своя история проб и ошибок. Наше — «Мастацкая лiтаратура» — возникло еще в 1972 году. Конечно, менялись люди, но наработки, традиции оставались. Поэтому хочу ответить на особо частые упреки со своей, издательской, стороны баррикады.


«Книги издаются на газетной бумаге, некачественно».


К государственным издательствам это уж точно не относится. Такое было в девяностых, начале двухтысячных, когда стоял вопрос, как выжить, экономили каждую копейку. Но еще тогда мы решили: пускай книга будет на пятьсот, на тысячу рублей дороже, но выйдет на хорошей бумаге. Конечно, ширпотреб можно и на газетной бумаге выпускать: почитал — выбросил. Но мы–то выпускаем социально значимую литературу.


«В книгах нет иллюстраций».


Вот с этим действительно беда. И получается так не из–за экономии. Мы с удовольствием печатали бы книги с большим количеством рисунков... Но некому рисовать! Когда–то книжные графики становились в очередь, чтобы получить заказ на оформление. А сегодня художников, которые активно с нами работают, можно пересчитать по пальцам. С детскими книгами проще, есть человек пять–шесть замечательных оформителей, есть издания, которыми мы гордимся. А нарисовать иллюстрацию для «взрослой» книги, для романа, повести за двести–триста тысяч не берутся. При том, что у нас замечательная иллюстраторская школа и наши графики признаются лучшими в мире. Иногда даже с обложкой трудно. Возьмет художник со стороны заказ и будет делать месяц, два, три, в то время как издательские работники потратят на это два–три дня. Увы, в большинстве своем художники отделились от книжного дела. Хотят только, чтобы о них книги печатали. А какой благодарный материал сборник поэзии! Вспомним, как выдающийся художник Микола Селещук великолепно оформил сборники стихов Раисы Боровиковой, Евгении Янищиц, Рыгора Бородулина, Янки Сипакова! По–другому и стихи тогда читаются.


«Почему у вас напечатали не того, а этого?»


Каждый издатель слышит такие возмущенные возгласы. Причем, как правило, возмущаются не сами «пострадавшие». И чаще всего называют писателей и поэтов, которые к нам и не обращались. Просто у каждого автора есть свое любимое издательство, где он предпочитает печататься. Может, стоит сначала узнать, предлагал ли «неиздаваемый» автор нам свою рукопись?


«Маленькие тиражи белорусских книг».


Обычно их сравнивают с русскоязычными книгами популярных жанров, вышедшими в издательствах, которые распространяют продукцию по всему бывшему Советскому Союзу. Проблема, конечно, есть. Но если сравнить тиражи белорусской художественной литературы с европейскими в пропорции к населению страны, получится вполне соразмерно. Знакомый поэт из Москвы как–то говорил, что не может считать себя популярным, потому что даже если его сборники выходят тиражом две, три, пять тысяч, за пятьдесят километров от Москвы их уже никто не знает. Большие тиражи — зачастую иллюзия широкой известности. Пускай книги выпустили десять–двадцать тысяч экземпляров, это не значит, что ее прочитало столько же человек. Тем более в последнее время даже массовая литература в России выходит на самом деле небольшими «порциями» в три–пять тысяч. И это на всю Россию! Нужно спокойно относиться к тиражам и не меряться ими. Дров можно наломать, но не все они будут гореть.


«Плохое редактирование».


Да, к сожалению, разрушена создававшаяся десятилетиями редакторская школа. Это произошло, когда в 1990–х стали сокращаться штаты в редакциях и издательствах. Раньше работники старших поколений передавали опыт молодым, сегодня тем не у кого учиться. Потому авторы и возмущаются: «Как это я пойду к какой–то девчонке, которая сама толком не умеет писать, а будет мне стихи править?» Молодые работают как умеют. А в негосударственных издательствах зачастую вообще редактирования нет. Одна писательница, имеющая филологическое образование, обратилась в частное издательство. Ей предложили там услуги корректора — бывшего летчика. Да, пройдет время, и молодые, которые стали редакторами–самоучками, приобретут опыт. Но пока все нужно начинать с нуля. Ведь есть талант писателя, есть — редактора. Зачастую талантливый редактор сам не был писателем.


«Почему рукопись завернули?»


Иногда люди, которые нигде не печатались, считают, что им сразу нужно идти в издательство. От уверенности в своем таланте таких авторов иногда просто теряешься. Но прежде чем обижаться на издательство, которое отвергло рукопись, может, стоит задуматься: а не слабоваты ли твои произведения? Потому что всегда одних авторов хотят читать, а других — нет. И ни тиражи, ни редактирование, ни хорошая бумага, ни великолепные иллюстрации этого не изменят.


Виктор ШНИП, главный редактор издательства «Мастацкая лiтаратура».

 

Советская Белоруссия №159 (24296). Вторник, 27 августа 2013 года.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter