Рыцари и «нобели»

Книжный навигатор

Сяргей Кавалёў. Шматмоўная паэзiя Вялiкага княства Лiтоўскага эпохi Рэнесансу. Мiнск, Кнiгазбор, 2010.


Широкой публике Сергей Ковалев известен прежде всего как драматург, чьи пьесы идут на сценах белорусских театров. Сюжеты часто построены на исторических персонажах — «Трышчан ды Ижота», «Люстэрка Бландоi», «Францiшка, альбо Навука кахання», их герои — рыцари и дамы... И это не случайно. Потому что Сергей Ковалев еще и известный ученый и литературу эпохи «рыцарей и дам» знает как исследователь. Его новая монография по определению должна вызвать дискуссии и кого–то удивить: ведь она посвящена литературе, которая создавалась в Беларуси в эпоху Ренессанса и писалась на латыни, польском, украинском и других языках — в Великом княжестве Литовском жили люди разных национальностей и вер... Долгое время мы от этого наследия «скромно» отказывались, обедняя тем самым собственную историю. Сергей Ковалев рассматривает эти произведения и как совместное наследие, и как часть белорусской литературы. В книге можно узнать о таких писателях, поэтах, мемуаристах, публицистах, как Ян Вислицкий и Андрей Волан, Циприан Базилик и Матей Стрыйковский, Андрей Римша и Франтишек Градовский, и даже Родогляд Гладкотварский, издавший в 1605 году в Вильно шутливую поэму «Барвачка для аздобы дзявочага твару», в которой давал женщинам советы и насчет приличного поведения, и в смысле косметики. В книге вообще много уникальных цитат, так что можно получить представление и о монументальных поэмах, и об эпиграммах...


Эльфрида Елинек. Смысл безразличен. Тело бесцельно. Эссе и речи о литературе, искусстве, театре, моде. Санкт–Петербург, Symposium, 2010.


Сложно спорить, что тексты Елинек, особенно последние, по нраву далеко не всем, и я вхожу в эти «далеко не все». Но, кроме категории «нравится — не нравится», есть еще много критериев для оценки произведения искусства. В конце концов, Нобелевскую премию так просто не дают. Писательское мастерство Елинек не оценить невозможно. Почти каждая фраза представляет собой отточенный парадокс, хотя иногда слишком искусственный. Читая высказывания писательницы на политические и социальные темы, невольно приходит в голову: «Да, это боец». А что касаемо совпадения вкусов, так Елинек сама утверждает: «Читатель вовсе не должен иметь те же представления о мире, что и я. Совсем наоборот. Но он должен уметь подходить к тем вещам и проблемам, о которых я пишу, без предубеждения». Переводчик этой книги Александр Белобратов утверждает, что скандальная Елинек никогда не была автором порнографическим, просто всегда шокировала читателя. Он также называет один из ее последних романов «агрессивно–бессюжетным» и признается, что переводить такие тексты почти невозможно. Тем не менее в этом сборнике достаточно читабельные вещи: лаконичные высказывания Елинек о театре и чтении, о Брехте и Ионеско, о Рубенсе и Шуберте... Есть и ее энергичные речи, в том числе нобелевская, и рассказы о себе... Думаю, книгу стоит почитать — «Ведь реальность вся всклокочена и растрепана. И нет гребешка, способного пригладить ее лохмы».


Издания для обзора предоставлены книжным магазином «Академическая книга», Минск, пр–т Независимости, 72.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter