Легкость перевода

Завершился V фестиваль студенческих театров

Завершился V фестиваль студенческих театров


Фестивальный разгул в Минске, выпавший на первую половину октября, — это безусловное счастье для зрителей. Каждый вечер на самых главных концертных и театральных площадках что–то происходило: в филармонии играл Башмет, на сцене драматических театров «выступали» куклы, в пляс пошли студенты — участники фестиваля «Тэатральны куфар». В этом году университетские театры из 9 стран привезли на форум 20 спектаклей. Столичная насыщенность событиями завораживает и даже пугает немного — готов ли Минск в одночасье превратиться в этакий фестивальный Эдинбург, где счастливо обретается искусство всех жанров, от площадного до академического? Из давней своей любви к студенческой самодеятельности я, предположим, из всего многообразия фестивальных красок выбрала «Тэатральны куфар», и, знаете, на два спектакля элементарно просто не смогла войти в зал: переаншлаг!


На подмостках «Куфара» звучали немецкий, эстонский, сербский и даже фламандский языки. Отчего студенты так отчаянно ломятся смотреть спектакли самодеятельные, на чужом языке? В то же время в профессиональном драматическом театре ажиотажного внимания с их стороны явно недостаточно. В жюри нынешнего «Куфара» судействовала Валентина Еренькова, режиссер театра им. Горького, она также была приятно удивлена аншлагами и плотной атмосферой дружеского общения молодых людей из разных стран.


— Фестиваль «Тэатральны куфар» — великое дело, — говорит Валентина Григорьевна. — Я впервые присутствовала на этом празднике и меня по–хорошему поразила та легкость, с которой наши студенты общаются с ребятами из Европы. Между ними напрочь отсутствует языковой барьер, и это завораживает. Хочу отметить очень высокий уровень проведения фестиваля: всех гостей фестиваля разместили в живописном доме отдыха, их ежедневные мастер–классы, тусовки и праздничные вечера, безусловно, поспособствуют наведению мостов между университетскими театрами разных регионов мира. Я вижу большой интерес к этому фестивалю со стороны молодежи, хотелось бы видеть всех этих молодых людей и в наших профессиональных театрах.


Чудеса общения без границ явила зрителям, например, труппа из Германии — das Dokumentartheater Berlin. Немцы играли свой спектакль «Балерина за колючей проволокой» на русском языке, предупредив заранее, что коллектив у них многонациональный и полифоничный. Пьесу о балерине написал сам режиссер театра г–н Шубарт. История взята из жизни украинской балерины Аллы Ракитянской. «Еще ребенком ее величайшей мечтой было танцевать, стать балериной. Но Вторая мировая война уготовила ей другую участь. Алла была вывезена в Берлин в рабство, где нацисты использовали ее для своей собственной пропаганды. За что она была позднее осуждена на 25 лет ГУЛАГа», — говорится в аннотации к спектаклю. Немецкий режиссер предложил нам совершенно самодостаточную, герметичную конструкцию, где и холодная сценография, и подчеркнуто сдержанный свет работали на то, чтобы создать атмосферу спектакля отнюдь не развлекательного, а вдумчивого, трагического, полного рассуждений о хрупкости человеческой жизни перед любым проявлением насилия и военного геноцида. Если сегодня в упрек современному немецкому театру иногда ставят чрезмерный натурализм и суицидальный лейтмотив, то постановка режиссера Шубарта, напротив, как раз по главному своему посылу была как нельзя гуманистична.


На европейских театральных фестивалях сейчас модной и даже обязательной частью фестивальной программы стали спектакли онлайн: когда за 5 дней режиссер «собирает» абсолютно новый перфоманс с участием артистов из разных трупп. На «Куфары» в эти экспериментальные «огонь и воду» бросили режиссера Сергея Куликовского, за четыре репетиции ему было предложено поставить ни много ни мало — спектакль «Ромео и Джульетта». «Конечно, невозможно за неделю поставить спектакль, — успокаивает меня г–н Куликовский. — Это чистой воды авантюра, но смысл в ней есть: показать актерам, как технологически можно сжать до минимума постановку и в то же время не пропустить в пьесе самого главного. Спектакли онлайн, по–моему, всего лишь один из способов полезного времяпрепровождения на фестивале. Актерских и режиссерских открытий здесь нет и быть не может».


За 5 лет специалисты управления по делам культуры Белгосуниверситета при поддержке Министерства образования сумели талантливо развернуть мощный крейсер под названием «Тэатральны куфар»: на сегодняшний момент этот фестиваль по своей международной известности явно превосходит профессиональные театральные форумы, часто раздираемые выяснением отношений со спонсорами. На «Куфары» фестивальный менеджмент работает легко и радостно, что вполне естественно для такого счастливого времени, как молодость.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter