Греция. Портреты на фоне кризиса

Немцы и прочие скандинавы вбили нам в голову идею про ленивый юг, что, видя работающих греков, даже как будто удивляешься
Кризис? Йоргас смотрит на меня с недоумением и не сразу понимает, о чем это я. Ну, объясняю, в Греции кризис, вся Европа в предвкушении шока: заплатит/не заплатит, останется/уйдет? «А, вы об этом, — протягивает Йоргас. — Так кризис уже 4 года, устали мы переживать». Усталость — главное слово, когда начинаешь разговаривать о греческом кризисе в самой Греции. Другое слово — «пропаганда». «Все это — большая иностранная пропаганда, — раздраженно бросает Джоан, британка, вышедшая замуж за грека и много лет здесь живущая. — Проблему греческого кризиса больше раздувают за границей, чем здесь. Здесь люди просто много работают, пытаясь сохранить то, что имеют».

Немцы и прочие скандинавы (северная, процветающая, жирная Европа) так хорошо вбили нам в голову идею про ленивый юг, что, видя работающих греков, даже как будто удивляешься. А как же эта благодатная лень, ничегонеделание и попивание ракии (в Греции она называется раки) в тени апельсиновых деревьев? Деревья имеются, раки не переводится, колоритные греки (седые, с пышными усами и благообразно–умиротворенными лицами) тоже встречаются. Работают все. Сидение в деревенской таверне со стаканчиком верной раки в руке только по воскресеньям (святой, понимаете, для православного день, в некоторых гостиницах даже полотенца не меняют) или вечером после работы. Кризис, вы слышали? Пока дармоеды в Брюсселе и Берлине (это не я сказала, но от греков услышала) придумывают новые каверзы, Греция работает. Мир стар (в Греции ощущаешь это особенно остро) и неоригинален: хочешь лучше жить — больше работай. Ругать правительство при этом не возбраняется: что в Афинах, что в Берлине и уж тем более в Брюсселе оно ведь хочет только одного — отнять у простого работяги плоды его тяжелого труда.

Владелец ресторана Olivi Бабис затянувшиеся экономические проблемы родной страны объясняет просто и доходчиво: пока половина греков много и тяжело работала, другая половина воровала. Эту другую половину Бабис обозначает четко: государственные служащие. Делать они ничего не умеют («Придешь за бумагой и можешь полдня просидеть, если у дамы за компьютером настроение плохое, а можешь вообще ни с чем уйти»), но зарплаты получают ого–го! Но теперь настал черед Бабиса расквитаться с дамами без настроения: в стране прошли массовые сокращения государственных служащих. Ресторан и магазин кожи, принадлежащие Бабису, обслуживает профессиональный бухгалтер. За те же деньги, что три года назад, он сегодня делает в пять раз больше работы, прибавки к жалованью не просит (спасибо, что есть работа), работает старательно, и общение с дамами не в настроении отныне его забота. Кстати, некоторые из этих дам приходили к Бабису устраиваться на работу. Но оказалось, что делать на кухне они ничего не умеют — ни греческий салат («Одна мне сказала, что сначала кто–то должен ей вымыть помидоры, вы слышали?»), ни стейк («Если вы делаете с друзьями по выходным гриль у себя во дворе, это не делает вас поваром»). Бабис, как и многие другие владельцы ресторанов и гостиниц, предпочитает брать на работу мужчин. Сначала мне показалось немного странным такое обилие брутальных мужчин (ну сейчас же бородатые в моде, а у греков что однодневная небритость, что борода — все кардинально черного цвета) среди официантов, а потом я поняла: безработица.



В Греции рекордная безработица — 26%. Так что если вы увидите людей, потягивающих раки в рабочий полдень, это не всегда их выбор: возможно, их сократили. Среди женщин ситуация куда хуже: 30,9% безработных. Устроиться на работу, если вам «немного за сорок», практически нереально. Особенно если ты, например, вчерашняя госслужащая, ожидающая, что кто–то вымоет помидоры для твоего греческого салата. Бабис скорее возьмет на работу 20–летнего парня: «Он еще ничего не умеет, — говорит, показывая глазами на улыбчивого юношу, которого я про себя сразу назвала «домашним мальчиком». — Но он молод, старается, а я его всему научу». Хороший английский «домашнего мальчика» (в сфере обслуживания знание английского — обязательное условие, хотя при мытье помидоров можно обойтись без него) объясняется тем, что пару лет назад он учился в Штатах. Странно, что не остался. Наверное, все–таки действительно домашний: с удовольствием рассказывает, как его бабушка каждое утро выпивает стакан критского оливкового масла перед завтраком. И живет долго и счастливо. Все греки так хотят (и не только греки, правда?).

Халуле больше сорока, а потому за свою работу — горничная в небольшой (на восемь комнат) гостинице, где из персонала только двое: директор, он же владелец, и она — держится крепко. По–английски говорит прилично, демонстрирует творческий подход, каждый день выкладывая полотенца замысловатыми узорами, но признается: была бы моложе, уехала бы попытать счастья за границу. «Греки — самые трудолюбивые люди на свете, — говорит Халула, продолжая складывать полотенца. — Самое главное, что у нас есть, — семья. Жить становится все труднее, радости нет. Но им (этим самым дармоедам из Брюсселя и Берлина. — И.П.) нас не победить. Слава Богу (она именно это имеет в виду — хвала Господу, крестится), у нас есть земля и солнце, прокормимся. Мы же столько всего выращиваем! Если бы не земля наша, пришлось бы все покупать в супермаркете, тогда совсем было бы худо».



Владелец и директор гостиницы Despina Studios Йоргас Панигиракас.

На Крите год делится на два сезона: туристический и урожайный. Туристический, конечно, вполне может оказаться урожайным (все на это очень надеются, но уже сомневаются: «Туристов в этом году стало меньше», — говорят и Йоргас, и Бабис), но урожайному никогда не стать туристическим. За редким исключением гостиницы работают с середины апреля по октябрь, а потом начинается сезон сбора апельсинов и оливок — главного сокровища острова. Критское оливковое масло — одно из лучших в мире (вспомните бабушку Бабисова «домашнего мальчика»). У владельца той самой небольшой гостиницы Despina Studios, в которой работает Халула, Йоргаса Панигиракаса, в дополнение к ней есть небольшие оливковая и апельсиновая рощи. В прошлом году он сдал на приемный пункт 6 тонн апельсинов — неплохой урожай. Но — не радует. Если два года назад килограмм принимали по 0,10 евро, то в прошлом — всего за 0,07. Йоргас за свои 6 тонн получил 420 евро, которых едва хватило на покрытие расходов: апельсины ж надо еще вырастить (а летом на Крите дождей не бывает), собрать и доставить к приемщику. Будет ли что–то сдавать в этом году? Не уверен: если приемная цена еще упадет, то смысла в таком бизнесе нет. Будь они неладны, эти антироссийские санкции.

Оливки принимают дороже: по 1,9 — 2 евро за килограмм. За тонну оливок Йоргас получил в прошлом году почти 2.000 евро, которые тут же отдал на налоги, введенные правительством по настоятельному требованию из Брюсселя. Новый налог на недвижимость и электричество отнял около 2.300 незапланированных евро. Сейчас Брюссель требует нового повышения налога на электричество и увеличения НДС на туристические услуги с сегодняшних 7% до 12%. И снижения пенсий: мол, они съедают существенную часть бюджета. Правительство в Афинах сопротивляется: повышение НДС на туристические услуги отложено на 1 октября вместо требуемого Брюсселем 1 марта. «Нынешнее правительство, — говорит Йоргас, — обещало прошлогодние налоги на недвижимость отменить. Но кто знает, может, оно введет новые, еще более высокие налоги?» Верные великой традиции, греки остаются философами и верят только в себя. Пока Европа пребывает в затяжной греческой истерике, сами греки предусмотрительно снимают деньги со счетов в своих банках. Йоргас признался: ждут повторения истории с кипрскими банками и не хотят лишиться последних сбережений. Везде приветствуются наличные: так надежнее. На высокие цены жалуются все (не только туристы), ищут способы сокращения издержек. Йоргас говорит: «Здесь подушка стоит 15 евро, в Польше 6 евро. У меня клиенты из Польши зарезервировали номер, я попросил их привезти подушки. Они привезли и неделю жили у меня бесплатно. Все довольны». Посуда в номерах тоже польская — возможно, другие клиенты привезли.



«На Крите ситуация лучше, чем в Афинах и других районах страны, — говорит британка Джоан, несколько лет прожившая в столице. — Здесь есть туристы, оливки и апельсины. В других местах все гораздо хуже. Люди устали и раздражены». Европа тоже кажется усталой и раздраженной. Все ждут развязки затянувшейся греческой трагедии.

о. Крит, Греция.

www.pleska.info

sbchina@mail.ru

Советская Белоруссия № 118 (24748). Среда, 24 июня 2015
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter