Фамилия Хадыка может быть образована от разговорного варианта имени Федор

Благочестивый Алпей

Что в имени моем? Отвечает ведущая рубрики доктор филологических наук, профессор Ирина ГАПОНЕНКО

«Объясните, пожалуйста, происхождение фамилий Мармыш и Москаль. Анатолий Мармыш, Минск». 

Мармыш — прозвание по значению русской диалектной лексемы «мормыш». В прямом значении она служит собирательным названием для головастика или мелких пресноводных рачков‑бокоплавов. В переносном смысле мормышем могут называть щуплого низкорослого человека. Такие данные приводятся в «Словаре русских народных говоров» под ред. Ф. П. Филина.

Происхождение фамилии Москаль можно объяснить двумя способами. Во‑первых, она может быть образована от личных имен Моска (о) или Маска, которые, согласно А. В. Суперанской («Словарь народных форм русских имен»), являются разговорными вариантами целого ряда церковных имен: Амас (в переводе с латинского — «возлюбленный, любовник»), Амос (в переводе с греческого — «который несет тяжелую ношу, сильный, тяжело нагруженный»), Етимасий (в переводе с греческого — «готовый, решительный»), Масут (в переводе с персидского — «счастливый, радостный»), Моисей (возможно, в переводе с египетского — «ребенок, сын»), Фавмасий (в переводе с греческого — «удивительный, замечательный»). Имя было дополнено суффиксом ‑(а)ль, который регулярно употребляется в белорусской и русской разговорных именологических системах: Гришаль от Григорий, Никаль от Николай, Пекаль от Петр и др. Во‑вторых, фамилия Москаль (Маскаль) могла развиться от одноименного прозвания, мотивированного значениями следующих нарицательных слов: маскаль — «насмешник», маскалить — «суетиться, бесцельно ходить, сновать», москаль — «русский‑старообрядец», москалить — «мазать голову жиром» («Словарь русских народных говоров» под ред. Ф. П. Филина).

«Интересует происхождение и значение фамилий моих родственников: Хадыка, Фабристовы, Бетиковы. Тамара Бетикова, Минск». 

В «Словаре народных форм русских имен» А. В. Суперанской Хадыка (Ходыка) — разговорный вариант официального имени Федор, церковного Феодор (в переводе с греческого — «божий дар»), образованный через форму Федыка. Возможно также, что в основу фамилии легло имя Хад — разговорный вариант имени Фадей, дооформленное суффиксом ‑ыка. Кроме того, фамилия могла образоваться от одноименного прозвания по значению глагола «ходить». Н. В. Бирилло в книге «Беларуская антрапанiмiя» (1969) выдвигает версию о связи фамилии со словом «хадун», вероятно, имея в виду человека, который быстро и много ходит. В «Вiцебскiм краёвым слоўнiку» Н. Касперовича зафиксированы лексемы «хадзяка» — нищий, «хадун» — бродяга, которые также могли послужить мотивирующими для прозвания Хадыка, впоследствии получившего статус фамилии. Еще одна версия предполагает связь фамилии с дохристианскими именами Ходыка, Ходына, отмеченными в «Словаре древнерусских личных собственных имен» Н. М. Тупикова, в книге С. Б. Веселовского «Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии» и в книге В. С. Казакова «Именослов. Словарь славянских имен и прозвищ» в значении «ходок». 

Основой фамилии Фабристов послужило личное имя Фабрист. Это разговорный вариант официального немецкого личного имени Фабрициус (от латинского Fabricius — «художник, мастер»). Фабристов — потомок Фабриста. 

Согласно Н. В. Бирилло («Беларуская антрапанiмiя», 1969), в основе фамилии Бетиков украинское слово «бець» — большая булка хлеба («Словарь» Б. Гринченко). Это слово послужило основой для прозвания Бецик, которое человек мог получить за крупное телосложение. Бетиков — потомок Бецика.

«Очень хочется узнать происхождение и значение фамилии Алпеева. Знаю только, что корни идут из России, г. Курск. Елена Николаевна, Чечерск».

В основу фамилии Алпеев положено личное имя Алпей, являющееся разговорным вариантом церковных имен Евпатий (в переводе с греческого — «благочестивый» или «чувствительный») или Ипатий (в переводе с греческого — «высочайший»). Алпеев — потомок Алпея. В лексикографических источниках эта разговорная форма не зафиксирована, но есть все основания предположить возможность ее образования в ряду таких именологических вариантов, как Алпат, Алпатей, по существующей продуктивной модели с суффиксом ‑ей (см. Алфей от Елевферий, Гапей от Агапий, Карпей от Карп, Легей от Олег, Паней от Панемод, Пантелей от Пантелеймон, Семей от Семен и др.).

До новых встреч!

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter