А вы читали <Кысь>?

Самый популярный и одновременно странно звучащий вопрос последнего времени, который задают друг другу люди, следящие за литературными процессами, заставил меня купить книжку.
Самый популярный и одновременно странно звучащий вопрос последнего времени, который задают друг другу люди, следящие за литературными процессами, заставил меня купить книжку.

Это приобретение наградило меня, во-первых, запойным чтением в течение целого дня, во-вторых, ночью, полной кошмаров, а в-третьих, возможностью положительно отвечать на острый вопрос современности. Все, что российские критики и писатели - коллеги Татьяны Толстой написали о ее первом романе, - правда. А пишут, что Татьяна Толстая сочинила невероятный для Татьяны Толстой текст. Мол, известная писательница произвела на свет маргинальное чтиво, написанное зачем-то гурманским, вычурно-экспериментаторским, филологическим языком.

Кысь состоит как бы из двух романов - тонко-сатирического и чернобыльско-антиутопического. Действие происходит на Земле через несколько сотен лет после мифического Взрыва, который уничтожил все достижения цивилизации. События разворачиваются в промозглой деревне Федор-Кузьмичск, которая до Взрыва именовалась странным словом Москва. По деревне носятся Перерожденцы, бродят мутанты. Они кулдычут и подъелдыкивают, фордыбачут и рассусоливаются, жрут мышей. На фоне всей этой жути летают черные зайцы, а в лесу сидит Кысь и всех пугает. Ее никто не видел, но она есть, потому как без нее - как же? Всех живущих объединяют Последствия Взрыва: у кого рожки, у кого хвост, а у кого и уши по всему телу. Но главное Последствие - это мутация языка: вместо обычных для Толстой трехэтажных метафор - все поемши да свалимшись. При этом Татьяна Никитична не стилизует свое повествование под ильфо-петровское понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился, а, наоборот, конструирует ненавистный ей же язык деградировавших.

Татьяна Толстая, игнорируя законы и тенденции, совмещает несовместимое, не обращая внимания на то, что так писать не принято. Среди мутантов и прочей нечисти в Федор-Кузьмичске живут еще и Прежние. Это люди из времени до Взрыва, чьи Последствия - не уродство, а долголетие. Они тоскуют по факсам и ксероксам, изъясняются по-старинному, то есть на современном литературном русском языке, мышей не едят и отчаянно сражаются с мракобесием. Словом, Кысь - это Хождение по мукам от внучки Алексея Толстого, сделанное по литературным технологиям конца века: оригинальная языковая среда (что-то вроде компьютерной программы, позволяющей быстро и эффективно изменять попадающие в нее инородные языковые фрагменты: у Пелевина это был бандитский сленг, у Акунина - язык прозы XIX века) плюс сюжет, шутки, юмор. А если говорить проще - роман занимательный, содержательный и очень смешной. Правда, вопреки авторской задумке, из текста выносятся и крепко западают в память именно грибыши и хвощи, так нелюбимые автором, от чтения про суп из мышей аппетит разгорается, а ночью читатель и сам Перерожденцем по лесу шастает. Так что от чтения Кыси есть свое Последствие.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter