Семинары, сессии, курсовые… Снова пройти через все это решится далеко не каждый — разве что ради по-настоящему фундаментальной цели. У наших героев она есть. Мы собрали истории тех, кто ради знаний, новой профессии и научных открытий в зрелом возрасте сел на университетскую скамью вместе со вчерашними школьниками.
Студенткой Белорусского государственного университета информатики и радиоэлектроники Махри Назарова стала в 30 лет. Сейчас она учится на втором курсе. В 2024 году вместе с мужем и двумя дочерьми переехала в Минск из туркменского города Байрамали.
— Я училась на психолога в казахстанском университете, — рассказывает она. — Но по профессии так и не работала. В то время мой брат уже жил в Минске: окончил здесь вуз, нашел работу, создал семью. Он долго уговаривал нас с мужем переехать. Мы все взвесили, и муж сказал: «Едем».
В Беларуси семья обустроилась довольно быстро. Муж Махри начал работать водителем, дети пошли в школу и детский сад, а она задумалась о продолжении учебы:
— Такое решение невозможно принять в одиночку. У меня две дочки: старшей — семь лет, она только пошла в первый класс, младшей — три. Поэтому сначала я посоветовалась с мужем и родственниками, которые живут в Минске. Важно было понимать, что в случае чего я смогу рассчитывать на их помощь с детьми.
Получив одобрение, девушка поехала в БГУИР узнавать условия поступления. Рассматривала только очное обучение. Специальность выбрала «инженерно-педагогическая деятельность».
— Хотелось получить профессию, с которой я смогу работать не только в Беларуси, но и в Туркменистане. У нас на родине это редкая и очень востребованная специальность, — подчеркивает Махри. — Пока мы не планируем уезжать, но, если жизнь сложится так, что мы вернемся домой, у меня будет возможность найти хорошую работу.
Для поступления нашей собеседнице нужно было пройти вступительные испытания. Они отличаются от тех, что сдают белорусы. В первую очередь комиссия проводит с иностранцами собеседование (кроме абитуриентов из России, Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана), на котором проверяют знание русского или английского языка. Также есть два профильных испытания.
— Я писала два теста: по химии и русскому языку. Успешно сдала все экзамены и стала студенткой, — улыбается Махри. — У нас группа состоит исключительно из туркменских студентов. Кто-то приехал в Минск сразу после школы, а кто-то, как и я, уже имеет какое-то образование за плечами. Мы, те, кто постарше, часто помогаем вчерашним выпускникам — не только с учебой, но и в каких-то бытовых, жизненных вопросах.
Учебный день у Махри начинается с утра и длится до обеда. После занятий она возвращается домой, занимается семейными делами, а время для самоподготовки появляется поздно вечером.
— Обычно сажусь за учебники ближе к 23:00. Встаю в семь утра: нужно приготовить завтрак всей семье и собрать детей в сад, школу. Совмещать учебу и семью непросто, — признается студентка. — В 30 учиться не то же самое, что в 18, материал уже не так легко запоминается. Также в моем детстве в туркменских школах не было русских отделений, языку меня учили дома родители, бабушка и дедушка. Поэтому воспринимать большой объем информации на русском языке бывает сложно.
Фото из личного архива
История минчанки Елены Козловской наглядно показывает, что не стоит бояться пробовать новое в поисках своего пути. После школы Лена по совету родителей поступила в БНТУ на инженера-строителя. Успешно окончила, отработала два года по распределению и… уволилась.
— Дальше были курсы по дизайну интерьера, бухгалтерскому учету, бизнес-аналитике, — перечисляет собеседница. — Также я продолжала изучать английский. А несколько лет назад мы с семьей побывали в Китае. Эта страна произвела на меня сильное впечатление: ее культура, традиции… Даже язык показался весьма мелодичным и приятным на слух. Тогда-то мне и пришла на ум мысль заняться изучением китайского не на курсах, а фундаментально.
Так как заочно в Белорусском университете иностранных языков китайскому не обучают, Елена решила податься на дневное отделение. Ее специальность — «переводческое дело (китайский язык и английский язык)».
— Мне нужно было сдать ЦТ по истории Беларуси, по русскому и английскому языкам. Основательно готовилась лишь по первому предмету: записалась на онлайн-занятия. Найти репетитора, кстати, оказалось не так просто. Один преподаватель прислал отказ, так как «возрастной абитуриент будет смущать одиннадцатиклассников». В итоге я занималась в группе с выпускниками и никаких проблем не было, — делится она.
Первый семестр позади, за это время Елена убедилась, что ожидания полностью совпали с реальностью.
— Я нашла общий язык с одногруппниками. Что касается преподавателей, с их стороны нет ни снисхождения, ни предвзятого отношения ко мне из-за возраста, — говорит Елена. — Не скрою, учеба дается непросто, только на китайский язык в день уходит по 3—4,5 часа, а есть еще другие предметы. Помимо этого, ежедневные домашние задания — на них уходит еще три часа самоподготовки. К счастью, дети уже немаленькие: одному — 10, другому — 15 лет. Поэтому время на учебу найти удается.
Александра Литошенко — первокурсница медицинского университета. А еще — мама двоих детей, маркетолог по первому образованию, сертифицированный специалист по лайфстайл-медицине и бэкенд-разработчик на фрилансе. К пытливому уму жены, мамы и ее постоянному желанию осваивать новое муж и дети давно привыкли. Тем не менее даже для них стало шоком, что с 1 сентября 36-летняя Александра снова сядет за парту.
— У меня довольно интересный бэкграунд: отучилась на маркетолога со специализацией логиста в нархозе, отработала по распределению. А потом ушла в декрет и во время него переучилась по IT-направлению, — рассказывает Александра. — Сейчас в соцсетях вирусится тренд, каким я был десять лет назад, в 2016-м. Как раз тогда я окончила курсы разработчика при Парке высоких технологий, после чего занялась фрилансом.
Медицинской темой наша собеседница заинтересовалась позже, когда у самой начались проблемы со здоровьем. Тогда Александра пошла на девятимесячные курсы по лайфстайл-медицине:
— В Америке это довольно распространенное направление. Мы не лечим и не имеем на это права — лечат только врачи. Но через коррекцию образа жизни можем помочь облегчить симптомы, а иногда и предотвратить развитие заболеваний. Так вот, чем больше я углублялась, тем отчетливее понимала: тех знаний, что дают на курсах, мало. И тогда мне в голову пришла мысль: а почему бы не поступить в медицинский?
Несмотря на то что мама и бабушка Александры — фельдшеры-лаборанты, желания стать медиком у нее никогда не возникало:
— Мама часто говорила, что из меня получился бы хороший врач: у меня аналитический склад ума. Я замечаю нюансы, умею сопоставлять и выстраивать логические цепочки. Но раньше пропускала эти слова мимо ушей. Последние два-три года мысль о медицине возвращалась, но всегда с позиции «это невозможно». И вдруг я впервые спросила себя: а почему, собственно, невозможно?
Следующим шагом стал день открытых дверей в БГМУ и интенсивная подготовка к экзаменам. Так как речь о втором высшем образовании, рассчитывать можно было только на платное отделение — с весьма высоким проходным баллом!
— В 2024/25 учебном году на лечебный факультет нужно было набрать минимум 341 балл. Я пошла в книжный, накупила литературы для подготовки к ЦТ, — отмечает героиня. — Спустя время поняла, что тяжело систематизировать материал, нужна сторонняя помощь. Начались поиски репетитора по химии. Это была задачка со звездочкой. Везде спрашивали: «Какой у вас уровень?» А какой он может быть спустя 19 лет после окончания школы? Конечно, нулевой. Хотя химия у меня всегда неплохо шла. Потом в меня летели фразы, что я поздно спохватилась, за полгода подготовиться нереально. Когда руки опустились, мне попалась женщина, которая сказала: «Полгода — это очень много. Ко мне и за две недели приходят». Она вселила в меня веру. Мы занимались раз в неделю, и этого оказалось достаточно.
Результаты превзошли все ожидания: химия — 80 баллов, биология — 91, русский язык — 89.
С сентября 2025 года жизнь Александры изменилась кардинально. Теперь ей приходится совмещать роли жены, мамы, фрилансера и студентки-медика.
— Первые два месяца было очень тяжело, — делится она. — С восьми утра до двух-трех дня — университет, приходится поглощать непривычно много информации. Плюс нужно умудряться выполнять домашние и рабочие обязанности. Я выстроила для себя график: до обеда учеба, потом рабочие проекты, а вечером балансирую между семьей и самоподготовкой. Дети, к счастью, достаточно самостоятельные, уроки делают без моего контроля. А вот мои ночные посиделки над учебниками оказались бесполезны: сказывается усталость и материал не усваивается. Теперь ложусь спать в 22:30, встаю в пять утра и учусь.
Учеба на дневном сказалась и на доходе Александры. Для нее это больная тема. Признается, что порой проскакивают мысли: мне уже не 25, дело идет к 40, двое детей, хочется иметь нормальный уровень жизни. Может, стоит устроиться на полный рабочий день, получать адекватную зарплату?
— В такие моменты муж очень сильно поддерживает, он говорит: «Я вижу смысл в том, что ты делаешь, поэтому как-то справимся». Важно отпустить перфекционизм. Нужно принять, что какая-то сфера будет проседать. Невозможно быть суперчеловеком: идеально учиться, работать, быть идеальной мамой и женой и держать дом в безупречном порядке. Так не бывает.
Дети — 8-летняя дочь и 13-летний сын — с интересом слушают университетские истории мамы и, конечно, интересуются оценками.
— Недавно была сессия, три экзамена. Один я сдала на 9. Сын выдал: «Ого, а чего так много?» — смеется Александра. — А с дочкой была другая история: по анатомии я получила 4. Я специально ей показала, чтобы она понимала: бывают разные оценки, в том числе и не очень высокие, это нормально. И четверка, и даже двойка не делают тебя плохим учеником. Они дают стимул еще усерднее учиться и в последующем получить хорошую отметку.

Священник Владимир Грицевич в прошлом году окончил очное отделение филологического факультета. Сюда он поступил в 23 года, параллельно учился в аспирантуре Минской духовной академии и служил в храме святого великомученика Георгия Победоносца в Барановичах. И все ради древних языков!
— В семинарии я изучал церковнославянский, древнегреческий и латынь, в магистратуре продолжил совершенствовать древнегреческий и взялся за библейский иврит, — отмечает он. — Но в какой-то момент понял, что хочу расширить свои знания, познать лексические нюансы. Поэтому принял решение поступить на специальность «классическая филология». Здесь уделяется особое внимание рассмотрению семантики, лексического разбора и контекста слов. А также филфак БГУ — это единственный факультет в стране, где преподают древние языки.
Для совершения богослужения достаточно владеть церковнославянским. Но благодаря знанию древних языков, говорит Владимир Грицевич, есть возможность читать тексты Священного Писания в оригинале и сравнивать их с более поздними вариантами.
— В область моих интересов входят Послания апостола Павла в Новом Завете. На них непосредственно строится богословие. Многие споры в древности начинались как раз таки из-за неправильного прочтения этих посланий. Ведь, по сути, каким бы идеальным перевод ни был, он все равно теряет свою коннотацию. Так как переводчику всегда приходится выбирать, какой аналог слова лучше подойдет, и от этого решения зависит дальнейшая лексическая окраска текста. Поэтому за толкованием каких-то конкретных моментов все равно приходится обращаться к первоисточнику. Вот и получается, что чем больше знаешь, тем ближе к истине, — говорит Владимир. — Но некоторые древние языки используются и в наши дни. Например, вся переписка с Восточными Патриархатами ведется на кафаревусе (что-то среднее между новогреческим и древнегреческим). И Гугл-переводчик не владеет древнегреческим. Поэтому, чтобы ее перевести, нужно обращаться к знающим язык людям. А таких мало. Да и обучают этому языку в немногих местах у нас в стране: в духовной семинарии, академии, в Институте теологии и на филфаке БГУ.
Совмещать службу в храме и учебу на дневном — задача непростая. График на протяжении четырех лет у студента-священника был довольно напряженный: утром — богослужение, затем на поезд — и в Минск, на пары. После них в духовную академию… на работу! Домой, в Барановичи, возвращался уже затемно.
Казалось бы, после окончания университета ритм жизни станет поспокойнее. Но нет, Владимир решил продолжить учебу уже в магистратуре. Параллельно с этим он трудится в духовной академии, преподает древнееврейский, латинский и ведет курс по Посланию апостола Павла к Евреям. И все еще живет на два города.
— Мой уровень владения древнегреческим, древнееврейским, латинским позволяет понимать отдельные тексты. Сейчас, когда пишу магистерскую, занимаюсь переводом материалов греческих авторов. После магистратуры планирую поступать в аспирантуру. Хочу еще глубже погрузиться в изучение языков, — заключает Владимир.
yankovich@sb.by
Из психолога — в инженеры
«На родине смогу найти хорошую работу»
Студенткой Белорусского государственного университета информатики и радиоэлектроники Махри Назарова стала в 30 лет. Сейчас она учится на втором курсе. В 2024 году вместе с мужем и двумя дочерьми переехала в Минск из туркменского города Байрамали.
— Я училась на психолога в казахстанском университете, — рассказывает она. — Но по профессии так и не работала. В то время мой брат уже жил в Минске: окончил здесь вуз, нашел работу, создал семью. Он долго уговаривал нас с мужем переехать. Мы все взвесили, и муж сказал: «Едем».
В Беларуси семья обустроилась довольно быстро. Муж Махри начал работать водителем, дети пошли в школу и детский сад, а она задумалась о продолжении учебы:
— Такое решение невозможно принять в одиночку. У меня две дочки: старшей — семь лет, она только пошла в первый класс, младшей — три. Поэтому сначала я посоветовалась с мужем и родственниками, которые живут в Минске. Важно было понимать, что в случае чего я смогу рассчитывать на их помощь с детьми.
Получив одобрение, девушка поехала в БГУИР узнавать условия поступления. Рассматривала только очное обучение. Специальность выбрала «инженерно-педагогическая деятельность».
— Хотелось получить профессию, с которой я смогу работать не только в Беларуси, но и в Туркменистане. У нас на родине это редкая и очень востребованная специальность, — подчеркивает Махри. — Пока мы не планируем уезжать, но, если жизнь сложится так, что мы вернемся домой, у меня будет возможность найти хорошую работу.
Для поступления нашей собеседнице нужно было пройти вступительные испытания. Они отличаются от тех, что сдают белорусы. В первую очередь комиссия проводит с иностранцами собеседование (кроме абитуриентов из России, Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана), на котором проверяют знание русского или английского языка. Также есть два профильных испытания.
— Я писала два теста: по химии и русскому языку. Успешно сдала все экзамены и стала студенткой, — улыбается Махри. — У нас группа состоит исключительно из туркменских студентов. Кто-то приехал в Минск сразу после школы, а кто-то, как и я, уже имеет какое-то образование за плечами. Мы, те, кто постарше, часто помогаем вчерашним выпускникам — не только с учебой, но и в каких-то бытовых, жизненных вопросах.
Учебный день у Махри начинается с утра и длится до обеда. После занятий она возвращается домой, занимается семейными делами, а время для самоподготовки появляется поздно вечером.
— Обычно сажусь за учебники ближе к 23:00. Встаю в семь утра: нужно приготовить завтрак всей семье и собрать детей в сад, школу. Совмещать учебу и семью непросто, — признается студентка. — В 30 учиться не то же самое, что в 18, материал уже не так легко запоминается. Также в моем детстве в туркменских школах не было русских отделений, языку меня учили дома родители, бабушка и дедушка. Поэтому воспринимать большой объем информации на русском языке бывает сложно.
Вдохновленная Поднебесной
«На китайский язык в день уходит по 6—7 часов»
Фото из личного архива
История минчанки Елены Козловской наглядно показывает, что не стоит бояться пробовать новое в поисках своего пути. После школы Лена по совету родителей поступила в БНТУ на инженера-строителя. Успешно окончила, отработала два года по распределению и… уволилась.
— Дальше были курсы по дизайну интерьера, бухгалтерскому учету, бизнес-аналитике, — перечисляет собеседница. — Также я продолжала изучать английский. А несколько лет назад мы с семьей побывали в Китае. Эта страна произвела на меня сильное впечатление: ее культура, традиции… Даже язык показался весьма мелодичным и приятным на слух. Тогда-то мне и пришла на ум мысль заняться изучением китайского не на курсах, а фундаментально.
Так как заочно в Белорусском университете иностранных языков китайскому не обучают, Елена решила податься на дневное отделение. Ее специальность — «переводческое дело (китайский язык и английский язык)».
— Мне нужно было сдать ЦТ по истории Беларуси, по русскому и английскому языкам. Основательно готовилась лишь по первому предмету: записалась на онлайн-занятия. Найти репетитора, кстати, оказалось не так просто. Один преподаватель прислал отказ, так как «возрастной абитуриент будет смущать одиннадцатиклассников». В итоге я занималась в группе с выпускниками и никаких проблем не было, — делится она.
Тесты Елена сдала успешно: историю Беларуси — на 92, русский — на 91 и английский — на 84 балла. Приемную комиссию вуза 36-летняя абитуриентка нисколько не смутила. Говорят, здесь видели студентов и в два раза старше.— Проходные баллы на мою специальность были очень высокие, — подчеркивает она. — Бюджет — 395 баллов! Представьте, все тесты нужно написать почти на сотню. На платное отделение — 352. Я набрала 361 балл и была зачислена.
Первый семестр позади, за это время Елена убедилась, что ожидания полностью совпали с реальностью.
— Я нашла общий язык с одногруппниками. Что касается преподавателей, с их стороны нет ни снисхождения, ни предвзятого отношения ко мне из-за возраста, — говорит Елена. — Не скрою, учеба дается непросто, только на китайский язык в день уходит по 3—4,5 часа, а есть еще другие предметы. Помимо этого, ежедневные домашние задания — на них уходит еще три часа самоподготовки. К счастью, дети уже немаленькие: одному — 10, другому — 15 лет. Поэтому время на учебу найти удается.
В медуниверситет — в 36
«Мама всегда говорила, что из меня вышел бы хороший доктор»
Александра Литошенко — первокурсница медицинского университета. А еще — мама двоих детей, маркетолог по первому образованию, сертифицированный специалист по лайфстайл-медицине и бэкенд-разработчик на фрилансе. К пытливому уму жены, мамы и ее постоянному желанию осваивать новое муж и дети давно привыкли. Тем не менее даже для них стало шоком, что с 1 сентября 36-летняя Александра снова сядет за парту.
— У меня довольно интересный бэкграунд: отучилась на маркетолога со специализацией логиста в нархозе, отработала по распределению. А потом ушла в декрет и во время него переучилась по IT-направлению, — рассказывает Александра. — Сейчас в соцсетях вирусится тренд, каким я был десять лет назад, в 2016-м. Как раз тогда я окончила курсы разработчика при Парке высоких технологий, после чего занялась фрилансом.
Медицинской темой наша собеседница заинтересовалась позже, когда у самой начались проблемы со здоровьем. Тогда Александра пошла на девятимесячные курсы по лайфстайл-медицине:
— В Америке это довольно распространенное направление. Мы не лечим и не имеем на это права — лечат только врачи. Но через коррекцию образа жизни можем помочь облегчить симптомы, а иногда и предотвратить развитие заболеваний. Так вот, чем больше я углублялась, тем отчетливее понимала: тех знаний, что дают на курсах, мало. И тогда мне в голову пришла мысль: а почему бы не поступить в медицинский?
Несмотря на то что мама и бабушка Александры — фельдшеры-лаборанты, желания стать медиком у нее никогда не возникало:
— Мама часто говорила, что из меня получился бы хороший врач: у меня аналитический склад ума. Я замечаю нюансы, умею сопоставлять и выстраивать логические цепочки. Но раньше пропускала эти слова мимо ушей. Последние два-три года мысль о медицине возвращалась, но всегда с позиции «это невозможно». И вдруг я впервые спросила себя: а почему, собственно, невозможно?
Следующим шагом стал день открытых дверей в БГМУ и интенсивная подготовка к экзаменам. Так как речь о втором высшем образовании, рассчитывать можно было только на платное отделение — с весьма высоким проходным баллом!
— В 2024/25 учебном году на лечебный факультет нужно было набрать минимум 341 балл. Я пошла в книжный, накупила литературы для подготовки к ЦТ, — отмечает героиня. — Спустя время поняла, что тяжело систематизировать материал, нужна сторонняя помощь. Начались поиски репетитора по химии. Это была задачка со звездочкой. Везде спрашивали: «Какой у вас уровень?» А какой он может быть спустя 19 лет после окончания школы? Конечно, нулевой. Хотя химия у меня всегда неплохо шла. Потом в меня летели фразы, что я поздно спохватилась, за полгода подготовиться нереально. Когда руки опустились, мне попалась женщина, которая сказала: «Полгода — это очень много. Ко мне и за две недели приходят». Она вселила в меня веру. Мы занимались раз в неделю, и этого оказалось достаточно.
Результаты превзошли все ожидания: химия — 80 баллов, биология — 91, русский язык — 89.
— Когда я подавала документы, в приемной комиссии сказали: «Приходите с ребенком». А я ответила: «Так я и есть ребенок», — смеется Александра.— В сумме у меня было 352 балла. Правда, возникла еще одна проблема: сократили платный набор. Я переживала, что не пройду. Но оказалось, что те, у кого уже есть высшее образование, идут не по общему конкурсу, а сверх плана приема. Обычно таких абитуриентов поступает немного, конкурса нет, главное — сдать тесты. А решение об их зачислении остается за университетом.
С сентября 2025 года жизнь Александры изменилась кардинально. Теперь ей приходится совмещать роли жены, мамы, фрилансера и студентки-медика.
— Первые два месяца было очень тяжело, — делится она. — С восьми утра до двух-трех дня — университет, приходится поглощать непривычно много информации. Плюс нужно умудряться выполнять домашние и рабочие обязанности. Я выстроила для себя график: до обеда учеба, потом рабочие проекты, а вечером балансирую между семьей и самоподготовкой. Дети, к счастью, достаточно самостоятельные, уроки делают без моего контроля. А вот мои ночные посиделки над учебниками оказались бесполезны: сказывается усталость и материал не усваивается. Теперь ложусь спать в 22:30, встаю в пять утра и учусь.
Учеба на дневном сказалась и на доходе Александры. Для нее это больная тема. Признается, что порой проскакивают мысли: мне уже не 25, дело идет к 40, двое детей, хочется иметь нормальный уровень жизни. Может, стоит устроиться на полный рабочий день, получать адекватную зарплату?
— В такие моменты муж очень сильно поддерживает, он говорит: «Я вижу смысл в том, что ты делаешь, поэтому как-то справимся». Важно отпустить перфекционизм. Нужно принять, что какая-то сфера будет проседать. Невозможно быть суперчеловеком: идеально учиться, работать, быть идеальной мамой и женой и держать дом в безупречном порядке. Так не бывает.
Дети — 8-летняя дочь и 13-летний сын — с интересом слушают университетские истории мамы и, конечно, интересуются оценками.
— Недавно была сессия, три экзамена. Один я сдала на 9. Сын выдал: «Ого, а чего так много?» — смеется Александра. — А с дочкой была другая история: по анатомии я получила 4. Я специально ей показала, чтобы она понимала: бывают разные оценки, в том числе и не очень высокие, это нормально. И четверка, и даже двойка не делают тебя плохим учеником. Они дают стимул еще усерднее учиться и в последующем получить хорошую отметку.
Быть ближе к истине
«Гугл-переводчик не владеет древнегреческим»
Священник Владимир Грицевич в прошлом году окончил очное отделение филологического факультета. Сюда он поступил в 23 года, параллельно учился в аспирантуре Минской духовной академии и служил в храме святого великомученика Георгия Победоносца в Барановичах. И все ради древних языков!
— В семинарии я изучал церковнославянский, древнегреческий и латынь, в магистратуре продолжил совершенствовать древнегреческий и взялся за библейский иврит, — отмечает он. — Но в какой-то момент понял, что хочу расширить свои знания, познать лексические нюансы. Поэтому принял решение поступить на специальность «классическая филология». Здесь уделяется особое внимание рассмотрению семантики, лексического разбора и контекста слов. А также филфак БГУ — это единственный факультет в стране, где преподают древние языки.
Для совершения богослужения достаточно владеть церковнославянским. Но благодаря знанию древних языков, говорит Владимир Грицевич, есть возможность читать тексты Священного Писания в оригинале и сравнивать их с более поздними вариантами.
— В область моих интересов входят Послания апостола Павла в Новом Завете. На них непосредственно строится богословие. Многие споры в древности начинались как раз таки из-за неправильного прочтения этих посланий. Ведь, по сути, каким бы идеальным перевод ни был, он все равно теряет свою коннотацию. Так как переводчику всегда приходится выбирать, какой аналог слова лучше подойдет, и от этого решения зависит дальнейшая лексическая окраска текста. Поэтому за толкованием каких-то конкретных моментов все равно приходится обращаться к первоисточнику. Вот и получается, что чем больше знаешь, тем ближе к истине, — говорит Владимир. — Но некоторые древние языки используются и в наши дни. Например, вся переписка с Восточными Патриархатами ведется на кафаревусе (что-то среднее между новогреческим и древнегреческим). И Гугл-переводчик не владеет древнегреческим. Поэтому, чтобы ее перевести, нужно обращаться к знающим язык людям. А таких мало. Да и обучают этому языку в немногих местах у нас в стране: в духовной семинарии, академии, в Институте теологии и на филфаке БГУ.
Совмещать службу в храме и учебу на дневном — задача непростая. График на протяжении четырех лет у студента-священника был довольно напряженный: утром — богослужение, затем на поезд — и в Минск, на пары. После них в духовную академию… на работу! Домой, в Барановичи, возвращался уже затемно.
Казалось бы, после окончания университета ритм жизни станет поспокойнее. Но нет, Владимир решил продолжить учебу уже в магистратуре. Параллельно с этим он трудится в духовной академии, преподает древнееврейский, латинский и ведет курс по Посланию апостола Павла к Евреям. И все еще живет на два города.
— Мой уровень владения древнегреческим, древнееврейским, латинским позволяет понимать отдельные тексты. Сейчас, когда пишу магистерскую, занимаюсь переводом материалов греческих авторов. После магистратуры планирую поступать в аспирантуру. Хочу еще глубже погрузиться в изучение языков, — заключает Владимир.
yankovich@sb.by

