О деятельности первопечатника современным языком
31.08.2017 15:42:40
Не стану умалять заслуги и достижения Франциска Скорины. Великий просветитель, один из самых образованных людей своего времени, его тексты, как сам перевод, так и “прадмовы” к книгам Библии, — высочайшая поэзия. Пройдет еще половина тысячелетия, а слова, написанные им, будут оставаться актуальными.
Взгляд на личность нашего великого земляка давно стал хрестоматийным, все, им сделанное, пересмотру не подлежит, незыблемо и свято для каждого белоруса. К великому сожалению, обратиться к самому Франциску нашему Скорине, чтобы задать несколько вопросов, возможности нет. Спросить, как оно все было пятьсот лет назад на самом деле, невозможно. Поэтому остается строить версии, гипотезы и предположения, которые порой могут выглядеть фантастично...
Прости меня, дорогой Франциск, сын купца Луки из Полоцка! Да и вы, уважаемые читатели, простите! За то, что попытаюсь по-иному взглянуть на нашего соотечественника. Пользуясь современной терминологией, осмелюсь предположить и попробую доказать, что книгопечатание для Франциска Скорины было самым настоящим бизнес-проектом.
Он долго и старательно учился. Первоначальное образование получил в Полоцке. Постигал разные науки в Краковском университете. Степень доктора медицины защитил в Италии — в Падуанском университете. И это только то, что известно и подтверждено документально. Скорина был знаком со многими выдающимися людьми своего времени. Встречался с самим Лютером, одним из религиозных реформаторов. Видел и изобретение Гутенберга — печатный станок.
В каком возрасте, в какой стране и при каких обстоятельствах наш земляк решил печатать книги — неизвестно. Но в этой для того времени новой деятельности все сошлось воедино: знания, умения, навыки, а также желания стать богатым, независимым и уважаемым человеком. Он прекрасно знал, что рукописная книга стоит очень дорого. Купить ее может себе позволить только очень состоятельный человек. Создают такие книги переписчики, выводя пером слова с утра до вечера. Работа занимает несколько месяцев, и каждая подобная книга существует в единственном экземпляре.
Станок Гутенберга давал невиданную возможность создавать, говоря современным языком, тираж. Стоимость напечатанной книги в разы меньше рукописной, а это значит, что потенциальных покупателей будет в разы больше. Печатный станок, как и ткацкий, как гончарный круг, позволял производить в единицу времени изделий больше и одинаково приемлемого качества. А каждое изделие — это еще и звонкая монета...
Оставалось ответить на основной вопрос, встающий перед каждым печатником: а что будем издавать? На что пустим дорогую бумагу и краску? Серии романов о Гарри Поттере в те далекие времена не существовало, как не было и очень популярных детективов. Франциск Скорина — человек прогрессивный и образованный, возможно, вспомнив свой край, малую родину, понял, что нужная книга существует, что она была, есть и будет. И книга эта — Библия! Надо только перевести ее с греческого или латыни на “старобелорусский язык”. Перевести, напечатать, а потом продать. Рынок открывался огромный — “от моря до моря”.
И вот в Праге, будучи двадцати семи лет от роду, он занялся этим новым делом. Переводил, иллюстрировал, печатал, писал “прадмовы”... Так был издан кириллическим шрифтом “Псалтырь” — первая печатная книга на “старобелорусском языке”. Затем за два года он перевел и издал еще 23 книги Библии. В 1520 году переехал в Вильну — столицу ВКЛ, где основал первую типографию. Там были напечатаны “Малая подорожная книжка” и “Апостол”. Как и положено умному бизнесмену, для своих проектов он находил спонсоров и меценатов. Список их известен. Скорина умел убеждать, недаром риторику изучал.
Как же так?! Какой еще бизнес-проект?! Да у вас, автор, ничего святого! Ведь Скорина сам написал, что книги эти “... людем посполитым к доброму научению”. Да, написал, не спорю. Но кто из бизнесменов хоть раз на своем товаре указал, что он произведен во вред людям добрым. Не знаю, не встречал. Разве что Минздрав что-то подобное пишет на пачках сигарет, однако сам-то он их не производит.
Тем не менее богатым и успешным предпринимателем Скорина не стал. Не приняли православная и католическая церкви его книги. Сочли, что его переводы нарушают канон. Но, скорее всего, дело в конкуренции. Книги, изданные Скориной, жгли... Меценаты и спонсоры умирали... Проект оказался нежизнеспособным.
Франциск Скорина вернулся в Прагу, устроился садовником, благо разбирался в лекарственных и иных растениях. Там и умер. Но то, что он был во многом первым, — факт. А его слова: “Звери знают ямы свои; птицы знают гнезда свои; рыбы в море и в реках чувствуют глубины свои; пчелы защищают ульи свои, — так и люди, где родились и вскормлены... к тому месту великую любовь имеют” — образец высочайшей поэзии, сравнимой с текстами Экклезиаста.
Владимир СТЕПАН
cultura@sb.by
ЦИФРЫ И ФАКТЫ
Есть что почитать
Пятьсот лет назад появились первые белорусские печатные книги, сегодня ежегодно выпускаются миллионы изданий
Бумажные книги в нашей стране не превратились в аутсайдеров, несмотря на популярность всевозможных гаджетов и развитие электронных библиотек. Мы по-прежнему остаемся одной из самых читающих и книгоиздающих наций. В прошлом году в Беларуси было выпущено 2,4 книги на каждого жителя. В Украине и Казахстане этот показатель не дотягивает до единицы, в Литве издается около 1,4 книги на душу населения, чуть опережает нас Россия, где в 2016-м было выпущено 3 книги на человека.
Более 70 процентов общего тиража книг, издаваемых у нас, — учебная литература. Более полутора миллиона книг выпущено для детей и подростков. На белорусском языке издано 1122 наименования книг и брошюр тиражом 3,74 миллиона экземпляров. С привлечением бюджетных субсидий издательства выпустили 140 наименований книг и брошюр общим тиражом 352 500 экземпляров. Среди социально значимых изданий — книги серии “Школьная библиотека” для детей-инвалидов по зрению, напечатанные шрифтом Брайля.
Выпуском книг в нашей стране занимается 497 издательств, в том числе 180 государственной формы собственности.