С чем можно сравнить язык белорусский?

Он был у истоков

Вспоминается спор сослуживцев — оба грузины, но один был мегрелом, а второй — сван. Механик–водитель мегрел Джикия доказывал, что его язык красивее — он как гром камнепада в горах, такой же грозный и мужественный, как мегрелы. А стрелок Гоша Парджигания гнул свое: язык сванов, мол, круче — звучит подобно водопаду и горной реке, что в любых камнях пробьет себе дорогу. Слушая их, вспомнил и еще об одном грузине из известного сериала о Великой Отечественной, который так же поэтично сравнивал уже польский язык со свистом сабли, что я подумал: а с чем можно сравнить язык белорусский?

Рисунок Олега КАРПОВИЧА

Позже искал сравнения в высказываниях известных людей — поэтов, писателей. И какой–то мысли вроде «свист сабли» или «гром камнепада» не нашел. Все отмечают: «беларуская мова — яна прыгожая, паэтычная, мiлагучная». Но у всех на устах и единое, объединяющее — «матчына». Почему так?

Может, еще и потому, что такой ее донесли до нас люди, душой и сердцем чувствовавшие и умевшие передавать в своих поэтических строках звуки и голоса родной земли? Нашей земли–матери?

Шелест листьев берез, песнь соловья и журчание ручейка. Перекличка петухов на заре. А еще — гром грозы и грозный рык зубра. Все это есть в нашей «мове». И Змитрок Бядуля относится к тем титанам белорусской литературы, что одними из первых создавших произведения, языку которых хотелось подражать и с которых хотелось брать пример — Янка Купала, Максим Богданович, Алоиза Пашкевич (Тетка), Якуб Колас. К классикам. От земли.

karpoviсh@sb.by

Советская Белоруссия № 76 (24958). Суббота, 23 апреля 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter